However, and partly due to the recommendations made by treaty bodies and the Special Rapporteur on violence against women, the Government is considering whether a gender-specific formulation of policy is advisable. | UN | ومع ذلك، تنظر الحكومة الآن في ما إذا كان من المستصوب وضع سياسة ذات طابع جنساني، تدفعها إلى ذلك، جزئياً، التوصيات التي قدمتها هيئات المعاهدات والمقرر الخاص المعني بمسألة العنف ضد المرأة. |
However, and partly due to the recommendations made by treaty bodies and the Special Rapporteur on violence against women, the Government is considering whether a gender-specific formulation of policy is advisable. | UN | ومع ذلك، تنظر الحكومة الآن فيما إذا كان من المستصوب وضع سياسة ذات طابع جنساني، تدفعها إلى ذلك، جزئياً، التوصيات التي قدمتها هيئات المعاهدات والمقرر الخاص المعني بمسألة العنف ضد المرأة. |
36. On 25 January 2000, the Special Rapporteur sent a joint urgent appeal with the Special Rapporteur on torture and the Special Rapporteur on violence against women concerning the case of Nadhéra Mesbah. | UN | 36- في 25 كانون الثاني/يناير 2000، وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب والمقرر الخاص المعني بمسألة العنف ضد المرأة فيما يتعلق بحالة نادرة مصباح. |
It also enquired whether the Government has considered engaging with selected special procedures, such as the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers and the Special Rapporteur on violence against women, or whether the Government has considered extending a standing invitation to special procedures in general. | UN | واستفسرت أيضاً عما إذا كانت الحكومة قد نظرت في التعامل مع إجراءات خاصة مختارة مثل المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين والمقرر الخاص المعني بمسألة العنف ضد المرأة، أو ما إذا كانت الحكومة قد نظرت في توجيه دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة عموماً. |
6. The independent expert has initiated an analysis of the reports of relevant special procedures mandate holders, in particular, the Special Rapporteurs on the sale of children, child prostitution and child pornography and on violence against women, its causes and consequences. | UN | 6- وبدأ الخبير المستقل إجراء تحليل لتقارير المكلفين بولايات تتعلق بالإجراءات الخاصة ذات الصلة، ولا سيما المقرر الخاص المعني بمسألة بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الخليعة والمقرر الخاص المعني بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه. |
The Special Rapporteur further recommends that the issues and conclusions stemming from his work be integrated as appropriate in the mandates of the Special Rapporteur on adequate housing and the Special Rapporteur on violence against women to ensure the continuing examination of women's right to adequate housing. | UN | كما يوصي بإدماج القضايا والتوصيات النابعة من عمله على النحو الملائم في ولايتي المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق والمقرر الخاص المعني بمسألة العنف ضد المرأة لضمان مواصلة النظر في حق المرأة في السكن اللائق. |
Further, as requested by resolution 2005/25, the Special Rapporteur and the Special Rapporteur on violence against women have initiated work on the drafting of model provisions to protect women's rights in domestic violence legislation. | UN | وعملاً بالقرار 2005/25، بدأ المقرر الخاص هو والمقرر الخاص المعني بمسألة العنف ضد المرأة العمل على صياغة أحكام نموذجية لحماية حقوق المرأة في التشريعات المتعلقة بالعنف المنزلي. |
Maldives asked if the Government has considered extending a standing invitation to special procedures, adding that mandates, including the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers, the Special Rapporteur on freedom of opinion and expression and the Special Rapporteur on violence against women could offer practical assistance. | UN | وتساءلت ملديف عمّا إذا كانت الحكومة تنظر في توجيه دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة، مضيفة أن الولايات، بما فيها ولاية المقرر الخاص المعني باستقلال القضاء والمحامين، والمقرر الخاص المعني بحرية الرأي والتعبير والمقرر الخاص المعني بمسألة العنف ضد المرأة قد تقدم مساعدة عملية. |
4. The Committee appreciates the invitations extended by the State party to various components of the special procedures, including the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances and the Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences. | UN | 4- وتعرب اللجنة عن تقديرها للدعوات الموجهة من الدولة الطرف إلى مختلف عناصر الإجراءات الخاصة، بما فيها الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي والمقرر الخاص المعني بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه. |
In addition, the Centre provided financial support to OHCHR, including to the national institutions unit and the civil society unit, the United Nations Special Rapporteur on indigenous people, the Special Rapporteur on the right to food, and the Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدم المركز الدعم المالي لمفوضية حقوق الإنسان، بما في ذلك وحدة المؤسسات الوطنية ووحدة المجتمع المدني، ومقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بقضايا الشعوب الأصلية، والمقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء، والمقرر الخاص المعني بمسألة العنف ضد المرأة، أسبابه ونتائجه. |
7. At present, three mechanisms deal with women's human rights as their primary concern: the Commission on the Status of Women, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the Special Rapporteur on violence against women. | UN | ٧ - تقوم في الوقت الحاضر ثلاثة كيانات بمعالجة حقوق الانسان للمرأة بوصف ذلك شاغلها الرئيسي: وهي لجنة مركز المرأة والللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة والمقرر الخاص المعني بمسألة العنف ضد المرأة. |
Amongst those, five were sent jointly with other thematic mechanisms, in particular the Special Rapporteur on torture, the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions, the Chairman-Rapporteur of the Working Group on Arbitrary Detention and the Special Rapporteur on violence against women. | UN | وأرسل خمس منها بشكل مشترك مع آليات أخرى معنية بمواضيع محددة، وبوجه خاص المقرر الخاص المعني بالتعذيب، والمقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا، ورئيس - مقرر الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي، والمقرر الخاص المعني بمسألة العنف ضد المرأة. |
Pursuant to resolution S-4/1 adopted by the Commission on Human Rights at its special session on East Timor, the Special Rapporteur undertook a joint mission from 4 to 10 November 1999, with the Special Rapporteur on the question of torture and the Special Rapporteur on violence against women. | UN | ووفقاً للقرار دإ-4/1 الذي اعتمدته لجنة حقوق الإنسان في دورتها الاستثنائية الخاصة بتيمور الشرقية، قامت المقررة الخاصة ببعثة مشتركة في الفترة 4 إلى 10 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 مع المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب والمقرر الخاص المعني بمسألة العنف ضد المرأة. |
86. On 10 December 1998, the Special Rapporteur transmitted a joint urgent action together with the Special Rapporteur on the question of torture and the Special Rapporteur on violence against women concerning the cases of two Tibetan nuns, Ngawang Sandgrol and Ngawang Choezon, detained at the Drapchi prison in Tibet. | UN | 86- وفي 10 كانون الأول/ديسمبر 1998 أحال المقرر الخاص إجراء عاجلا في مبادرة مشتركة مع المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب والمقرر الخاص المعني بمسألة العنف ضد المرأة، فيما يتعلق بقضيتي راهبتين تبتيتين هما نغاوانغ ساندغرول نغاوانغ تشويزون، وهما محتجزتان بسجن درابشي في تبت. |
9. On 10 September 2003 the Government of Australia replied to an urgent appeal sent jointly by the Special Rapporteur and the Special Rapporteur on violence against women on 25 January 2002 (see E/CN.4/2003/75/Add.2, paras. 1 and 2). | UN | 9- في 10 أيلول/سبتمبر 2003، ردَّت حكومة أستراليا على نداء عاجل وجَّهه لها كل من المقرر الخاص والمقرر الخاص المعني بمسألة العنف ضد المرأة في 25 كانون الثاني/يناير 2002 (انظر E/CN.4/2003/75/Add.2، الفقرتان 1 و2). |
24. Canada requested further information on how the new programme " Dealing with Domestic Violence " will address concerns expressed by both the Committee on the Elimination of Discrimination against Women (CEDAW) and the Special Rapporteur on violence against women in respect of the persistence of violence against women, including domestic violence. | UN | 24- وطلبت كندا مزيداً من المعلومات عن الطريقة التي سيعالج بها البرنامج الجديد " التعامل مع العنف المنزلي " الشواغل التي أعربت عنها لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة والمقرر الخاص المعني بمسألة العنف ضد المرأة فيما يتصل باستمرار ممارسة العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف المنزلي. |
41. The Special Representative of the Secretary-General on the situation of human rights defenders and the Special Rapporteur on violence against women sent a communication concerning the refusal to guarantee the exercise of the right to freedom of association for transsexuals and transvestites. | UN | 41- وبعث الممثل الخاص للأمين العام المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان والمقرر الخاص المعني بمسألة العنف ضد المرأة ببلاغ يتعلق برفض ضمان ممارسة مَن يحوِّلون جنسهم ومَن يتدثرون بملابس الجنس الآخر حقَّهم في حرية تكوين جمعيات خاصة بهم(). |
24. Canada requested further information on how the new programme " Dealing with Domestic Violence " will address concerns expressed by both the Committee on the Elimination of Discrimination against Women (CEDAW) and the Special Rapporteur on violence against women in respect of the persistence of violence against women, including domestic violence. | UN | 24- وطلبت كندا مزيداً من المعلومات عن الطريقة التي سيعالج بها البرنامج الجديد " التعامل مع العنف المنزلي " الشواغل التي أعربت عنها لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة والمقرر الخاص المعني بمسألة العنف ضد المرأة فيما يتصل باستمرار ممارسة العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف المنزلي. |
The HC, ASG-HR, and the Special Rapporteur on violence against women made similar observations. | UN | وأُعرب عن ملاحظات مماثلة أبدتها المفوضة السامية لحقوق الإنسان(81) والأمين العام المساعد لشؤون حقوق الإنسان(82) والمقرر الخاص المعني بمسألة العنف ضد المرأة(83). |
13. On 27 November 2008, the Special Rapporteur, along with the Special Rapporteur on the situation of human rights defenders and the Special Rapporteur on violence against women, issued a press release regarding the ongoing harassment and intimidation of members of the One Million Signatures Campaign in the Islamic Republic of Iran. | UN | 13-وفي 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، قام المقرر الخاص، إلى جانب المقرر الخاص المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان والمقرر الخاص المعني بمسألة العنف ضد المرأة، بإصدار بيان صحفي يتعلق باستمرار المضايقة والترهيب لأعضاء حملة المليون توقيع في جمهورية إيران الإسلامية. |
110. In 1998 Cuba extended invitations to visit to the Commission on Human Rights Special Rapporteurs on mercenaries and on violence against women, and they did so in 1999. | UN | 110- وفي عام 1998، وجّهت كوبا دعوتين لزيارتها إلى كل من المقرر الخاص المعني بمسألة استخدام المرتزقة والمقرر الخاص المعني بمسألة العنف ضد المرأة التابعين للجنة حقوق الإنسان، اللذين قاما بالزيارتين في عام 1999. |