ويكيبيديا

    "والمقصود" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • intended to
        
    • is intended
        
    • are intended
        
    • the intention
        
    • meant to
        
    • means
        
    • was intended
        
    • is meant
        
    • this is
        
    • refers to
        
    • the purpose
        
    • meaning
        
    • namely
        
    • designed
        
    • are meant
        
    Last year my country presented a draft trilateral treaty to its neighbours, which is intended to define and institutionalize that status. UN وفي العام الماضي قدم بلدي مشروع معاهدة ثلاثية إلى جيرانه، والمقصود بها تحديد ذلك المركز وإضفاء الطابع المؤسسي عليه.
    That qualification was intended to prevent a procuring entity from rejecting all tenders if a preferred contractor had not won. UN والمقصود من هذا التقييد هو منع الجهة المشترية من رفض جميع العطاءات في حالة عدم فوز مقاول مفضل.
    The fundamental principle of non-discrimination is intended to find general application. UN والمقصود أن يطبق المبدأ الأساسي الخاص بعدم التمييز تطبيقا عاما.
    Conclusions from these global tripartite meetings are intended to influence the national policy debates. UN والمقصود أن تؤثر النتائج التي تخلص إليها هذه الاجتماعات الثلاثية العالمية في المناقشات المتعلقة بالسياسات الوطنية.
    the intention is that the most disadvantaged sectors should be able to improve their quality of life and integrate fully into the development process. UN والمقصود بذلك أن تتمكن أكثر القطاعات تأخرا من تحسين نوعية حياتها ومن المشاركة التامة في العملية اﻹنمائية.
    Such responsibility is meant to ensure not only the ownership of resolutions, but also their full implementation. UN والمقصود من مثل هذه المسؤولية لا مجرد أن تكون لدينا قرارات، وإنما كذلك تنفيذها الكامل.
    That means that counselling and treatment services should be child- and youth-friendly. UN والمقصود بذلك هو أن تكون الخدمات الاستشارية والعلاجية ملائمة للأطفال والشباب.
    The Guide is intended to be of use to both compilers and users of external debt statistics. UN والمقصود أن يستخدم هذا الدليل كل من مجمعي الإحصاءات المتعلقة بالديون الخارجية ومستعملي هذه الإحصاءات.
    The evaluation is intended to systematically and objectively determine the relevance, efficiency and effectiveness of such cooperation in the attainment of peacekeeping objectives. UN والمقصود من التقييم أن يحدد بصورة منهجية موضوعية مدى أهمية ذلك التعاون وكفاءته وفعاليته في بلوغ أهداف حفظ السلام.
    Our policy is intended to be cross-cutting, as it encompasses all political fields that have a bearing on the lives of young people. UN والمقصود بسياستنا أن تكون شاملة، حيث إنها تشمل جميع المجالات السياسية التي لها أثر في حياة الشباب.
    Israel's actions are intended not to harm, but to maintain order in the area, and are in full accordance with international law. UN والمقصود بإجراءات إسرائيل ليس الضرر وإنما الحفاظ على النظام في المنطقة، وهي تتفق تماما مع القانون الدولي.
    They are intended to apply both to Governments and non-State actors. UN والمقصود منها هو أن تسري على كل من الحكومات والفعاليات غير الحكومية.
    the intention is to identify the key characteristics fundamental to an effective Article 36 review process. UN والمقصود هو تحديد السمات الرئيسية اللازمة لعملية استعراض فعالة فيما يتعلق بالمادة 36.
    It is meant to be values-based and aspirational in nature, instead of being rules-based and disciplinary. UN والمقصود أن تكون قائمة على القيم وباعثة على الطموح في طبيعتها، بدلا من أن تكون تأديبية وقائمة على القواعد.
    A young person means a person between the ages of nine and fifteen. UN والمقصود بالأحداث أشخاص يتراوح سنهم بين تسع سنوات وخمس عشرة سنة.
    this is a freedom of healthy individuality, as it does not mean the freedom of " self-indulgence " which prejudices others' freedom or disregards the law. UN والمقصود الحرية الفردية الصحية السليمة، لا التمادي في الحرية بصورة تمس حرية الآخرين أو تُغفل القوانين.
    Scope of the accounts refers to the coverage in terms of tables and accounts suggested by the 1993 SNA. UN والمقصود بنطاق الحسابات هو التغطية من حيث الجداول والحسابات المقترحة لنظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣.
    the purpose of the Canadian proposal was to return that indicator to its rightful place as a benchmark. UN والمقصود من الاقتراح الكندي هو أن يعاد لهذا المؤشر دوره بوصفه نقطة إرشاد وهي دوره اﻷصلي.
    A royal decree shall specify who may claim such benefits, their duration and the meaning of " kidnapping " . UN وسيحدد أمر ملكي من يجوز اعتبار أهليته للإعانة ومدة الاستفادة منها والمقصود باختطاف طفل؛
    We refer specifically to the laws mentioned in Article 184 of the Constitution, namely, the Electoral Act, the Emergency Act and the Amparo Act. UN والمقصود بوجه خاص هي القوانين المذكورة في المادة 184 من الدستور: قانون الانتخاب، قانون حالة الطوارئ وقانون الأمبارو.
    This particular procedure, as the State party conceded, was designed to be civil in character. UN والمقصود بهذا الإجراء الخاص، كما تسلم بذلك الدولة الطرف، هو أن يكون ذا طابع مدني.
    These programmes are meant for replication in other regions, as a means to share knowledge and good practices. UN والمقصود من هذه البرامج أن تحاكى في مناطق أخرى، كوسيلة للإشراك في المعارف والممارسات الجيدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد