ويكيبيديا

    "والملاحة البحرية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and navigation
        
    • maritime navigation
        
    • and Maritime
        
    • marine navigation
        
    • shipping
        
    In fact, it had formally acknowledged some Argentine governmental decrees concerning the islands, in accordance with the 1825 bilateral Treaty of Friendship, Commerce and navigation. UN وفي الواقع أنها قد اعترفت رسميا ببعض المرسومات الحكومية الأرجنتينية فيما يتعلق بالجزر، وفقا لمعاهدة الصداقة والتجارة والملاحة البحرية الثنائية المبرمة سنة 1825.
    Indonesia continues to participate actively in the consideration of issues related to the law of the sea, including fisheries, the maritime environment and navigation. UN تواصل إندونيسيا المشاركة بفعالية في النظر في المسائل ذات الصلة بقانون البحار، بما في ذلك مصائد الأسماك والبيئة البحرية والملاحة البحرية.
    Moreover, when the Treaty of Amity, Commerce and navigation between the United Provinces of Rio de la Plata and the United Kingdom had been signed, in 1825, no reservations had been expressed concerning the concession granted to Vernet. UN زيادة على ذلك، عندما وقِّعت معاهدة الصداقة والتجارة والملاحة البحرية بين الأقاليم المتحدة لريو دي لا بلاتا والمملكة المتحدة في عام 1825، لم يبد أحد أي تحفظات بشأن التنازل الممنوح للسيد فيرنيه.
    Article 198 - Endangering the safety of air traffic and maritime navigation UN المادة 198 تعريض سلامة الحركة الجوية والملاحة البحرية للخطر
    maritime navigation is the second subject that the Court, like its predecessor, has had to deal with. UN والملاحة البحرية هي الموضوع الثاني الذي تعين على المحكمة أن تعالجه، على غرار ما فعلته سابقتها.
    Information is lacking in reports from this subregion regarding customs, aviation and Maritime security. UN وتفتقر التقارير الواردة من هذه المنطقة دون الإقليمية إلى المعلومات فيما يخص الجمارك وأمن الطيران والملاحة البحرية.
    In addition, Australia, Malaysia and Thailand provided a number of advance courses on mid-level management, close protection, counter-terrorism and marine navigation. UN وعلاوة على ذلك، نظمت أستراليا وتايلند وماليزيا عددا من الدورات التدريبية المتقدمة المستوى عن الإدارة على المستوى المتوسط والحماية عن كثب ومكافحة الإرهاب والملاحة البحرية.
    There is no doubt that the blockade is in violation of the internationally agreed principles governing relations among States, such as the sovereign equality of States, non-intervention in their internal affairs, and freedom of international trade and navigation. UN فما من شك أن الحصار ينتهك المبادئ المتفق عليها دوليا والتي تحكم العلاقات بين الدول، مثل تساوي الدول في السيادة، وعدم التدخل في شؤونها الداخلية، وحرية التجارة الدولية والملاحة البحرية.
    Maritime transportation and navigation UN 9 - النقل البحري والملاحة البحرية
    In the third technical session, participants considered issues related to the use of space technology for maritime safety, communication and navigation. UN 25- وفي الجلسة الثالثة، نظر المشاركون في مسائل متعلقة باستخدام تكنولوجيا الفضاء من أجل السلامة والاتصالات والملاحة البحرية.
    ∙ Empirical modelling of the ionosphere in the region of the Gulf of Mexico and the Caribbean for purposes of propagation of radio waves and navigation; UN النمذجة التجريبية للغلاف الايوني )الايونوسفير( في منطقة خليج المكسيك والكاريبي لغرضي ترويج الموجات اللاسلكية والملاحة البحرية ؛
    39. The other procedures established by the Convention are those of special arbitration to deal with disputes concerning the interpretation or application of its provisions relating to fisheries, protection and preservation of the marine environment, marine scientific research, and navigation, including pollution from vessels by dumping. UN ٣٩ - واﻹجراءات اﻷخرى التي تضمنتها الاتفاقية هي اﻹجراءات المتصلة بالتحكيم الخاص للتصدي للمنازعات المتعلقة بتفسير أو تطبيق أحكامها المتصلة بمصائد اﻷسماك وحماية وحفظ البيئة البحرية والبحــث العلمــي البحري والملاحة البحرية بما في ذلك التلوث الناجم عن نفايات السفن.
    The Assembly has adopted resolutions urging all countries to comply with the Charter and principles enshrined in legal instruments and to repeal or invalidate all laws and measures that carry extraterritorial effects, bearing on the sovereignty of other States, the legitimate rights and interest of peoples or entities under their jurisdiction, and the freedom of trade and navigation. UN واتخذت الجمعية قرارات تحث جميع البلدان على الامتثال للميثاق والمبادئ الواردة في الصكوك القانونية، وإلى إلغاء أو إبطال جميع القوانين والتدابير التي لها آثـار تتجـاوز الولاية الوطنيـة، وتؤثر على سيادة دول أخرى وعلى الحقوق والمصالح المشروعة للشعوب أو الكيانات التابعة لولايتها، وعلى حرية التجارة والملاحة البحرية.
    Section 268 of the Criminal Law sets out a penalty for crimes against the safety of civil aviation and maritime navigation. UN فالمادة 268 من القانون الجنائي تفرض عقوبة على الجرائم التي تتعرض لسلامة الطيران المدني والملاحة البحرية.
    Border control must also address the security of civil aviation and maritime navigation. UN ويجب أن تنطوي مراقبة الحدود أيضاً على كفالة أمن الطيران المدني والملاحة البحرية.
    He noted that those launches heightened tensions for the Korean peninsula and North-East Asia in its entirety, and also posed a significant threat to international aviation and maritime navigation, as well as to civilian safety. UN وأشار إلى أن تلك العمليات زادت من حدة التوتر في شبه الجزيرة الكورية وشمال شرق آسيا برمته، وأنها تشكل أيضا تهديدا كبيرا للطيران الدولي والملاحة البحرية الدولية، فضلا عن سلامة المدنيين.
    He noted that those launches heightened tensions for the Korean peninsula and north-east Asia as a whole, and posed a significant threat to international aviation and maritime navigation, as well as to civilian safety. UN وأشار إلى أن تلك العمليات زادت من حدة التوتر في شبه الجزيرة الكورية وشمال شرق آسيا بأكمله، وأنها تشكل تهديدا كبيرا للطيران الدولي والملاحة البحرية الدولية، وكذلك لسلامة المدنيين.
    Critical applications, such as railway control, highway traffic management, precision agriculture, emergency response, commercial aviation and marine navigation require GNSS services. UN وهناك حاجة إلى خدمات النظم العالمية لسواتل الملاحة في تطبيقات دقيقة، مثل مراقبة حركة القطارات، وإدارة حركة المرور على الطرق السريعة، والزراعة الدقيقة، والاستجابة لحالات الطوارئ، والطيران التجاري والملاحة البحرية.
    Its major commercial applications included coastal zone and environmental monitoring, marine navigation, offshore oil and gas operation, natural disaster mitigation and coastal and deep ocean fishing. UN وتشمل تطبيقاته التجارية الرئيسية رصد المنطقة الساحلية والرصد البيئي والملاحة البحرية وسير العمليات النفطية والغازية بقرب الشاطىء ، والتخفيف من وقع الكوارث الطبيعية وصيد اﻷسماك في السواحل وفي أعماق المحيطات .
    5. Several members had asked about the responsibility of airlines and shipping lines upon which France imposed fines of up to FF 10,000 for carrying foreign nationals without valid entry documents. UN ٥- وأشار المتحدث إلى استفسار عدد من اﻷعضاء عن مدى مسؤولية شركات خطوط الطيران والملاحة البحرية التي فَرضت عليها فرنسا غرامات تصل إلى ٠٠٠ ٠١ فرنك فرنسي ﻷنها نقلت مواطنين أجانب لا يحملون وثائق دخول شرعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد