ويكيبيديا

    "والملاحقة القضائية بشأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and prosecution of
        
    • and prosecute
        
    The topics were also included as a central theme in the training course on investigation and prosecution of firearms trafficking by focusing on its practical aspects. UN كما أُدرجت هذه المواضيع كموضوع رئيسي في الدورة التدريبية حول التحقيق والملاحقة القضائية بشأن الاتجار بالأسلحة النارية من خلال التركيز على الجوانب العملية منها.
    Another outcome was the formulation of appropriate guidelines for developing useful practices and training material in the prevention, investigation and prosecution of identity-related crime that could be useful to law-enforcement and policymaking authorities of Member States; UN وتمثلت نتيجة أخرى في صوغ مبادئ توجيهية ملائمة لتطوير الممارسات المفيدة والمواد التدريبية في مجال الوقاية والتحقيق والملاحقة القضائية بشأن الجرائم المتصلة بالهوية يمكن أن تكون مفيدة لسلطات إنفاذ القانون وتقرير السياسات في الدول الأعضاء؛
    34. Since 2012, UNODC developed a training course on investigation and prosecution of firearms trafficking and an outline for a training course for firearms transfer control authorities. UN 34- ويطور المكتب منذ عام 2012 دورة للتدريب على التحقيق والملاحقة القضائية بشأن الاتجار بالأسلحة النارية ومخططا لدورة لتدريب السلطات المعنية بمراقبة نقل الأسلحة النارية.
    He illustrated several cases and good practices in the investigation and prosecution of acts of corruption in the judiciary and highlighted a number of general lessons regarding integrity risks in the judiciary based on those specific examples. UN ودلَّل على ذلك بعدَّة حالات وممارسات جيِّدة في مجال التحقيق والملاحقة القضائية بشأن أعمال فساد في الجهاز القضائي وسلَّط الضوء على عدد من الدروس العامة بشأن المخاطر التي تهدد النـزاهة في الجهاز القضائي بناءً على هذه الأمثلة المحددة.
    :: Monitoring and reporting to police and judicial authorities and, when applicable, to the general public and political leaders, and advocacy and technical advice towards police and judicial authorities to investigate and prosecute rape cases UN :: الرصد وتقديم التقارير إلى سلطات الشرطة والقضاء، وإذا اقتضى الحال، إلى العموم والقادة السياسيين، وتشجيع سلطات الشرطة والقضاء، وتقديم المشورة التقنية لها لكي تقوم بالتحقيق والملاحقة القضائية بشأن قضايا الاغتصاب
    (a) Immunity from prosecution may be granted to a person who provides substantial cooperation with law enforcement authorities in the investigation and prosecution of an offence established in article(s) ___ [alternatively: of an offence covered by this Convention]; or UN )أ( اما منح الحصانة من المحاكمة لشخص يقدم معاونة مهمة لسلطات انفاذ القوانين في التحقيق والملاحقة القضائية بشأن جرم منصوص عليه في المادة )المواد( - ]أو بدلا من ذلك : بشأن جرم تشمله هذه الاتفاقية[ ؛ أو
    Furthermore, from 24-28 March 2014, UNODC organized a national training course on investigation and prosecution of illicit firearms trafficking and related crimes, in La Paz, Bolivia, which was attended by 40 representatives from institutions responsible for firearms control. UN وإضافة إلى ذلك، نظم المكتب في الفترة من 24 إلى 28 آذار/مارس 2014 دورة تدريبية وطنية حول التحقيق والملاحقة القضائية بشأن الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية والجرائم ذات الصلة في لاباز، ببوليفيا، حضرها 40 ممثلا عن المؤسسات المسؤولة عن مراقبة الأسلحة النارية.
    58. Representatives of the relevant CSOs participated in the training course on investigation and prosecution of firearms trafficking, organized by UNODC in October 2013 in Ghana, Senegal and, in March 2014, in La Paz, Bolivia. UN 58- وشارك ممثلو منظمات المجتمع المدني ذات الصلة في دورة تدريبية حول التحقيق والملاحقة القضائية بشأن الاتجار بالأسلحة النارية، نظمها المكتب في تشرين الأول/أكتوبر 2013 في غانا والسنغال، وفي آذار/مارس 2014 في لاباز ببوليفيا.
    77. Furthermore, UNODC invited INTERPOL's representatives to participate as experts in the training course on investigation and prosecution of firearms trafficking in Ghana and Senegal in October, 2012, and in La Paz in March 2014. UN 77- وإضافة إلى ذلك، دعا المكتب ممثلي الإنتربول إلى المشاركة بوصفهم خبراء في الدورة التدريبية المتعلقة بالتحقيق والملاحقة القضائية بشأن الاتجار بالأسلحة النارية في غانا والسنغال في تشرين الأول/أكتوبر 2012 وفي لاباز في آذار/مارس 2014.
    93. UNODC should facilitate the establishment of regional networks of specialized firearms experts to facilitate the exchange of information and experience with regard to the investigation and prosecution of firearms trafficking cases and their links to organized and other serious crimes. UN 93- وينبغي أن ييسِّر المكتب إنشاء شبكات إقليمية تضم خبراء أسلحة نارية متخصِّصين لتيسير تبادل المعلومات والخبرات فيما يتعلق بالتحقيق والملاحقة القضائية بشأن حالات الاتجار بالأسلحة النارية وصلاتها بالجريمة المنظمة وغير ذلك من الجرائم الخطيرة.
    (o) Take additional steps to present a coordinated and coherent response to trafficking in narcotic drugs and psychotropic substances by land, air and sea, in partnership with United Nations entities and international partners, so as to close jurisdictional gaps in the investigation, interdiction and prosecution of traffickers; UN (س) أن تقوم بخطوات إضافية من أجل إحكام المواجهة المنسَّقة والمتماسكة للاتجار بالعقاقير المخدّرة والمؤثّرات العقلية برّا وجوّا وبحرا، في شراكة مع هيئات الأمم المتحدة وسائر الشركاء الدوليين، وذلك حرصا على سدّ ثغرات الولايات القضائية في عمليات التحقيق والمنع والملاحقة القضائية بشأن المتّجرين؛
    (o) Take additional steps to present a coordinated and coherent response to trafficking in narcotic drugs and psychotropic substances by land, air and sea, in partnership with United Nations entities and international partners, so as to close jurisdictional gaps in the investigation, interdiction and prosecution of traffickers; UN (س) أن تقوم بخطوات إضافية من أجل إحكام المواجهة المنسَّقة والمتماسكة للاتجار بالعقاقير المخدّرة والمؤثّرات العقلية برّا وجوّا وبحرا، في شراكة مع هيئات الأمم المتحدة وسائر الشركاء الدوليين، وذلك حرصا على سدّ ثغرات الولايات القضائية في عمليات التحقيق والمنع والملاحقة القضائية بشأن المتّجرين؛
    37. During the reporting period, UNODC delivered training courses on investigation and prosecution of firearms trafficking to more than 90 criminal justice practitioners in Ghana and Senegal in 2013 and in Bolivia in 2014, in cooperation with the national commissions on small arms and light weapons control, and secured the participation of members of civil society organizations as observers. UN 37- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، نظم المكتب دورات تدريبية حول التحقيق والملاحقة القضائية بشأن الاتجار بالأسلحة النارية لأكثر من 90 من الممارسين في مجال العدالة الجنائية في غانا والسنغال في عام 2013 وبوليفيا في عام 2014، بالتعاون مع اللجان الوطنية المعنية بمراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وضمِن مشاركة أعضاء منظمات المجتمع المدني بوصفهم مراقبين.
    The aim of these joint ventures is to contribute to the dissemination and promotion of the active use of existing tools and cooperation channels, such as INTERPOL's new iARMS initiative, as well as to address important cross-cutting themes such as the human rights dimension of criminal investigation and prosecution of complex crimes. UN وترمي هذه المشاريع المشتركة إلى المساهمة في نشر وترويج الاستخدام النشيط للأدوات وقنوات التعاون القائمة، مثل المبادرة الجديدة لمنظومة الإنتربول لإدارة سجلات الأسلحة المحظورة واقتفاء أثرها، وكذلك تناول المواضيع الشاملة الهامة مثل البعد المتعلق بحقوق الإنسان للتحقيق والملاحقة القضائية بشأن الجرائم المعقدة.
    (g) In March 2012, the Centre produced a research paper entitled " Corruption in Canada: reviewing practices from abroad to improve our response " to assist in further defining and generating ideas for improving the detection, investigation and prosecution of domestic and transnational corruption; UN (ز) في آذار/مارس 2012، أصدر المركز ورقة بحثية بعنوان " الفساد في كندا: استعراض ممارسات من الخارج لتحسين تصدِّينا له " بهدف المساعدة على زيادة تحديد وتوليد الأفكار الرامية إلى تحسين الكشف والتحقيق والملاحقة القضائية بشأن الفساد المحلي والعابر للحدود الوطنية؛
    1. States Parties shall promote appropriate methods of obtaining information and testimony from persons who are willing to cooperate in the investigation and prosecution of an offence established in article(s) ___ [alternatively: of an offence covered by this Convention] and shall, as appropriate, assist each other in promoting such cooperation. UN ١ - تشجع الدول اﻷطراف اتباع طرائق مناسبة في الحصول على المعلومات والشهادات من اﻷشخاص الراغبين في التعاون في التحقيق والملاحقة القضائية بشأن جريمة منصوص عليها في المادة )المواد( - ]وبدلا من ذلك : بشأن جريمة تشملها هذه الاتفاقية[ ، وتساعد بعضها بعضا ، حسب الاقتضاء ، في تعزيز هذا التعاون .
    (b) Substantial cooperation provided by an accused person in the investigation and prosecution of an offence established in article(s) ___ [alternatively: of an offence covered by this Convention] may be considered a mitigating factor in determining the person’s punishment. UN )ب( اعتبار المعونة المهمة التي يقدمها شخص متهم في التحقيق والملاحقة القضائية بشأن جرم منصوص عليه في المادة )المواد( ـــ ]أو بدلا من ذلك : بشأن جرم تشمله هذه الاتفاقية[ عاملا مخففا في تحديد عقوبة ذلك الشخص .
    methods of obtaining information and testimony from persons who are willing to cooperate in the investigation and prosecution of an offence established in article(s) [...] [alternatively: of an offence covered by this Convention] and shall, as appropriate, assist each other in promoting such cooperation. UN في الحصول على المعلومات والشهادات من اﻷشخاص الراغبين في التعاون في التحقيق والملاحقة القضائية بشأن جريمة منصوص عليها في المادة )المواد( - ]وبدلا من ذلك : بشأن جريمة تشملها هذه الاتفاقية[ ، وأن تساعد بعضها بعضا ، حسب الاقتضاء ، في تعزيز هذا التعاون .
    (a) Granting immunity from prosecution to a person who cooperates substantially with law enforcement authorities in the investigation and prosecution of an offence established in article(s) [...] [alternatively: of an offence covered by this Convention]; Several delegations noted that their legal system did not allow for the possibility of granting immunity, and some called for the deletion of this subparagraph. UN )أ( منح الحصانة من المحاكمة لشخص يقدم معاونة مهمة لسلطات انفاذ القوانين في التحقيق والملاحقة القضائية بشأن جرم منصوص عليه في المادة )المواد( ]...[ ]أو بدلا من ذلك : بشأن جرم تشمله هذه الاتفاقية[ ؛لاحظت عدة وفود أن نظمها القانونية لا تتيح امكانية منع الحصانة ، ودعا بعضها الى حذف هذه الفقرة الفرعية .
    To combat offences facilitated through the use of cyber-technologies, Governments are encouraged to ensure that their national legislation is adequate to sustain the successful investigation and prosecution of such offences within their jurisdictions and that their law enforcement agencies are adequately trained and prepared to enact such powers. UN 83- ابتغاء مكافحة الجرائم التي يستعين فيها المجرمون بتكنولوجيات الفضاء الحاسوبي لتسهيل أعمالهم، يلزم تشجيع الحكومات على الحرص على أن تغدو تشريعاتها الوطنية كافية لدعم النجاح في أعمال التحقيق والتحري والملاحقة القضائية بشأن تلك الجرائم في ولاياتها القضائية، وعلى أن تكون أجهزتها المعنية بإنفاذ القانون مدربة ومعدة بما يكفي لممارسة تلك الصلاحيات.
    16. Further encourages Member States to exchange information, as appropriate, on best practices to promote cooperation to prevent and combat the smuggling of migrants and coordination to investigate and prosecute the smuggling of migrants, in accordance with applicable domestic and international law; UN 16- يشجِّع كذلك الدولَ الأعضاءَ على تبادل المعلومات، حسب الاقتضاء، عن الممارسات الفضلى بشأن تعزيز التعاون على منع ومكافحة تهريب المهاجرين والتنسيق في أعمال التحقيق والملاحقة القضائية بشأن تهريب المهاجرين وفقا للقوانين الوطنية والدولية السارية في هذا الشأن؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد