ويكيبيديا

    "والملكية الخاصة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and private ownership
        
    • private property
        
    • private ownership of
        
    • personal property
        
    • the private ownership
        
    It was unfortunate that two vital elements -- sales to non-State actors and private ownership of arms -- had had to be abandoned. UN ومن المؤسف أنه قد تعيَّن التخلي عن عنصرين بالغي الأهمية، هما بيع الأسلحة للأطراف الفاعلة من غير الدول والملكية الخاصة للأسلحة.
    A positive relation has also been found between the openness of a sector to FDI, external trade and private ownership and respective sectoral growth rates. UN كما تبين وجود علاقة إيجابية بين مدى انفتاح القطاع للاستثمار الأجنبي المباشر، والتجارة الخارجية والملكية الخاصة وبين معدلات النمو القطاعي.
    In particular, they should consider the prohibition of unrestricted trade and private ownership of small arms and light weapons constructed for use in war, such as automatic guns (e.g., assault rifles and machine-guns). UN وينبغي أن تنظر الدول بخاصة في منع التجارة غير المقيدة والملكية الخاصة لﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة المصنوعة من أجل استعمالها في الحروب، من قبيل البنادق التلقائية )أي البنادق الهجومية والرشاشات(.
    All Libyans were entitled under law to protection of their privacy and to enjoyment of the fruits of their labour; private property was inviolable. UN ولجميع الليبيين الحق بموجب القانون في حماية خصوصيتهم وفي التمتع بثمار عملهم؛ والملكية الخاصة مصونة.
    The economic system is free and guarantees individual initiative and the right to private property. UN النظام الاقتصادي حر يكفل المبادرة الشخصية والملكية الخاصة.
    50. Shelter and personal property. UN 50- المأوى والملكية الخاصة.
    This positive development should permit the authorities to deal more confidently with the issues reviewed in this report: the return of refugees; the private ownership of land; freedom of movement, choice and expression; releases from jail. UN وينبغي أن يسمح هذا التطور الإيجابي للسلطات بالتعامل بصورة تنطوي على المزيد من الثقة مع القضايا التي تم استعراضها في هذا التقرير: كعودة اللاجئين؛ والملكية الخاصة للأراضي؛ وحرية الحركة؛ والخيار والتعبير؛ وإطلاق سراح المساجين.
    4. Croatia has also begun redrafting legislation related to housing and private ownership that would accelerate the two-way return. UN ٤ - وبدأت كرواتيا أيضا بإعادة صياغة التشريعات المتصلة باﻹسكان والملكية الخاصة التي من شأنها أن تعجل بعملية العودة في كلا الاتجاهين.
    In particular, they should consider the prohibition of unrestricted trade and private ownership of small arms and light weapons specifically designed for military purposes, such as automatic guns (e.g., assault rifles and machine-guns). UN وينبغي أن تنظر الدول بوجه خاص في منع التجارة غير المقيدة والملكية الخاصة لﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة المصنوعة بمواصفات عسكرية، مثل البنادق اﻵلية )البنادق الهجومية والرشاشات على سبيل المثال(.
    In particular, they should consider the prohibition of unrestricted trade and private ownership of small arms and light weapons specifically designed for military purposes, such as automatic guns (e.g., assault rifles and machine-guns). UN وينبغي لها بصفة خاصة أن تنظر في حظر التجارة غير المقيدة والملكية الخاصة لﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة المصممة خصيصا لﻷغراض العسكرية مثل البنادق اﻵلية )كبنادق الهجوم والرشاشات(.
    In particular, they should consider the prohibition of unrestricted trade and private ownership of small arms and light weapons specifically designed for military purposes, such as automatic guns (e.g., assault rifles and machine-guns). UN وينبغي أن تنظر الدول بوجه خاص في منع التجارة غير المقيدة والملكية الخاصة لﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة المصنوعة بمواصفات عسكرية، مثل البنادق اﻵلية )البنادق الهجومية والرشاشات على سبيل المثال(.
    :: " Prohibition of unrestricted trade and private ownership of small arms and light weapons specifically designed for military purposes, such as automatic guns " (A/54/258, para. 120); UN :: " حظر التجارة غير المقيدة والملكية الخاصة للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة المصممة خصيصا للأغراض العسكرية مثل البنادق الآلية " A/54/258)، الفقرة 120)؛
    :: " Prohibition of unrestricted trade and private ownership of small arms and light weapons specifically designed for military purposes, such as automatic guns " (A/54/258, para. 120); UN :: " حظر التجارة غير المقيدة والملكية الخاصة للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة المصممة خصيصا للأغراض العسكرية مثل البنادق الآلية " A/54/258)، الفقرة 120)؛
    " To adopt steps towards the prohibition of unrestricted trade and private ownership of small arms and light weapons specifically designed for military purposes. " UN " اتخاذ خطوات نحو منع الاتجار والملكية الخاصة غير المقيدتين بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة المصممة خصيصا للأغراض العسكرية " .
    In the distribution of this strategic resource, women legally have equal rights with men to own land and private property. UN وتتمتع المرأة قانوناً، في توزيع هذا المورد الاستراتيجي، بحقوق مساوية لحقوق الرجل بالنسبة لتملك الأرض والملكية الخاصة.
    The basic law guaranteed freedom of private enterprises and private property as basic rights to be exercised for the common good. UN وقال إن القانون اﻷساسي يضمن حرية المؤسسات الخاصة والملكية الخاصة بوصفها حقوقا أساسية تمارس للصالح العام.
    Major decisions were made concerning the maintenance of law and order and the protection of persons and private property. Open Subtitles وقد أُصدرت قرارات حاسمة لحفظ القانون والنظام وحماية الأشخاص والملكية الخاصة
    This has involved constitutional change and the adoption of new laws on commerce, industry, employment, private property, investment, agricultural land reform and taxes. UN وانطوى هذا البرنامج على تغيير دستوري واعتماد قوانين جديدة بشأن التجارة والصناعة والعمل والملكية الخاصة والاستثمار والاصلاح الزراعي والضرائب.
    private ownership of land is a major driving factor in national economies and a significant factor in sustainable development. UN والملكية الخاصة لﻷرض هي دافع رئيسي في الاقتصادات الوطنية وعامل مهم في التنمية المستدامة .
    private ownership of property is a core institution in an economy with a vibrant private sector since it provides the incentive for property owners to engage in various transactions in order to maximize the economic value of their property. UN والملكية الخاصة عنصر أساسي في أي اقتصاد يقوم فيه القطاع الخاص بدور نشيط ﻷنها تقدم الحوافز ﻷصحاب الملكية للقيام بمختلف المعاملات بغية تحقيق أكبر قيمة ممكنة لممتلكاتهم.
    25. Property status, as a prohibited ground of discrimination, is a broad concept and includes real property (e.g. land ownership or tenure) and personal property (e.g. intellectual property, goods and chattels, and income), or the lack of it. UN 25- مركز الثروة، بوصفه أحد أسباب التمييز المحظورة، مفهوم واسع يشمل الأملاك العقارية (مثلاً ملكية أو حيازة الأراضي)، والملكية الخاصة (كالملكية الفكرية، والسلع والمنقولات، والدخل)، أو عدم وجودها.
    This positive development should permit the authorities to deal more confidently with the issues reviewed in the present report: the return of refugees; the private ownership of land; freedom of movement, choice and expression; releases from jail — all of which have been held hostage to security considerations. UN وينبغي أن يتيح هذا التطور اﻹيجابي للسلطات التعامل بثقة أكبر مع القضايا المستعرضة في هذا التقرير، وهي عودة اللاجئين؛ والملكية الخاصة لﻷراضي؛ وحرية التنقل، والاختيار والتعبير؛ وإطلاق سراح المعتقلين. فقد كانت كل هذه القضايا مرهونة بالاعتبارات اﻷمنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد