ويكيبيديا

    "والملكية الوطنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and national ownership
        
    • and ownership
        
    • national ownership of
        
    • and the national ownership
        
    • national ownership is
        
    • national ownership and
        
    The policy, which focused on areas such as early planning, integration and national ownership, was currently being rolled out to missions. UN ويجري حاليا تعميم هذه السياسة التي تركز على مجالات من قبيل التخطيط المبكر والتكامل والملكية الوطنية على مستوى البعثات.
    Delegations commended UNFPA commitment to supporting national leadership and national ownership. UN وأثنت الوفود على التزام الصندوق بدعم القيادة الوطنية والملكية الوطنية.
    The Group therefore stresses the primacy of national capacities and national ownership. UN ولهذا يشدد الفريق على أولوية القدرات الوطنية والملكية الوطنية.
    In Sri Lanka, the focus was on strengthening national capacities and ownership for disaster risk management. UN ففي سري لانكا، انصبَّ الاهتمام على تعزيز القدرات والملكية الوطنية لبرنامج إدارة أخطار الكوارث.
    In the four countries, the PBC membership collectively continues to promote inclusiveness and national ownership of the peacebuilding processes. UN وفي البلدان الأربعة، يواصل أعضاء لجنة بناء السلام جماعيا تعزيز الشمولية والملكية الوطنية لعمليات بناء السلام.
    Partnerships and national ownership are at the heart of the matter. UN وتشكل الشراكات والملكية الوطنية محوراً لهذه المسألة.
    He underscored that UNFPA had always focused on supporting national leadership and national ownership. UN وأبرز أن الصندوق ما فتئ يركز دوما على دعم القيادة الوطنية والملكية الوطنية.
    1. Effective Government leadership and national ownership of development strategies. UN 1 - القيادة الحكومية الفعالة والملكية الوطنية لاستراتيجيات التنمية.
    Third, there is a close relationship between capacity-building and national ownership, both at the conceptual and implementation stages. UN ثالثاً، توجد علاقة وثيقة بين بناء القدرات والملكية الوطنية في مرحلتي وضع المفاهيم والتنفيذ.
    These forums are critical to ensuring genuine consensus and national ownership of national programmes of action and need to be fully supported. UN وتعد هذه المحافل حاسمة في ضمان توافق حقيقي في الآراء والملكية الوطنية لبرامج العمل الوطنية، ويلزم دعمها بالكامل.
    49. Many delegations sought assurances that UNDP development cooperation activities continue to respect national sovereignty and national ownership. UN 49 - وطلبت وفود كثيرة تأكيدات لاستمرار أنشطة التعاون الإنمائي للبرنامج احترام السيادة الوطنية والملكية الوطنية.
    Delegations welcomed the Administrator's emphasis on growth and national ownership as well as the strengthened focus on transparency, performance assessment and managing for development results. UN وقد رحبت الوفود بتركيز مدير البرنامج على النمو والملكية الوطنية وكذلك على تقوية التركيز على الشفافية وتقييم الأداء والإدارة الرامية إلى تحقيق النتائج الإنمائية.
    National sovereignty and national ownership of development plans must remain the bedrock of effective development. UN يجب أن تظل السيادة الوطنية والملكية الوطنية لزمام الأمور في خطط التنمية أساس التنمية الفعالة.
    There is need to look at the issue of national capacity development and national ownership as a priority in post-conflict situations. UN وثمة حاجة إلى النظر إلى مسألة تنمية القدرات الوطنية والملكية الوطنية كأولوية في حالات ما بعد الصراع.
    It believed firmly that self-help and national ownership contributed to long-term sustainable development. UN وقالت إن بلدها يؤمن بقوة بأن الاعتماد على الذات والملكية الوطنية يساهمان في التنمية المستدامة في الأجل الطويل.
    While the quality of the reports varies, the trend is improving in terms of focus, tailored targets, disaggregated monitoring and national ownership. UN وفي حين تتباين نوعية التقارير، فإن الاتجاه آخذ في التحسن من حيث درجة التركيز والأهداف المكيفة والرصد التفصيلي والملكية الوطنية.
    He underscored that UNFPA had always focused on supporting national leadership and national ownership. UN وأبرز أن الصندوق ما فتئ يركز دوما على دعم القيادة الوطنية والملكية الوطنية.
    The evidence shows that where there was greater national commitment to and ownership of projects generated better , results were better. UN وتظهر الأدلة أن زيادة الالتزام الوطني والملكية الوطنية للمشاريع تحقق نتائج أفضل.
    Promoting national capacity-building and ownership in managing post-conflict programmes are key to their success. UN وتعزيز بناء القدرات الوطنية والملكية الوطنية في إدارة برامج مرحلة ما بعد انتهاء الصراع هو مفتاح النجاح.
    However, a number of issues and dilemmas emanating from the evolving political and security situation and the national ownership of the peace process were brought to the mission's attention, as explained below. UN ومع ذلك، فقد وُجه انتباه بعثة التقييم إلى عدد من القضايا والمعضلات الناجمة عن تطور الحالة السياسية والأمنية والملكية الوطنية لعملية السلام، على النحو المبين أدناه.
    national ownership is the guiding principle that should be the foundation of measures to build civilian capacity. UN والملكية الوطنية هي المبدأ التوجيهي الذي ينبغي أن يكون الأساس لاتخاذ التدابير المعنية ببناء القدرات المدنية.
    Evaluations need to address issues of value-added, national ownership and transaction costs on partners UN تحتاج التقييمات إلى تناول مسائل القيمة المضافة، والملكية الوطنية وتكاليف المعاملات بالنسبة للشركاء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد