ويكيبيديا

    "والملموس" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and concrete
        
    • and tangible
        
    • concrete and
        
    • tangible and
        
    • and substantial
        
    • and palpable
        
    This is the real and concrete quandary that the international community must respond to. UN هذا هو المأزق الحقيقي والملموس الذي يجب على المجتمع الدولي أن يتصدى له.
    The effectiveness of the review will depend on the visible and concrete improvement of human rights situation in countries. UN وستعتمد فعالية الاستعراض على التحسن المرئي والملموس لحالة حقوق الإنسان في البلدان.
    However, the threadbare rhetoric of good political intentions is meaningless without a demonstrated and tangible fulfilment of past pledges. UN ومع ذلك، فإن الكلام المبتذل عن النوايا السياسية الطيبة لا معنى له من دون الوفاء الظاهر والملموس بالتعهدات السابقة.
    Their full and tangible support will be critical to success in realizing this shared objective. UN وسيكون الدعم الكامل والملموس الذي تقدمه تلك الدول، حاسما للنجاح في تحقيق هذا الهدف المشترك.
    As I have noted today, such collective efforts are made possible by regular, concrete and absolutely essential cooperation. UN وكما أشرت إلى ذلك اليوم، تصبح هذه الجهود الجماعية ممكنة بالتعاون المنتظم والملموس والضروري بشكل مطلق.
    The preliminary implementation assessment must move beyond the paper stage to concrete and practical action. UN وينبغي للتقييم الأولي للتنفيذ أن يذهب إلى أبعد من مرحلة الورق إلى العمل الفعلي والملموس.
    All States should prove their commitment to the Tribunals by their active and concrete action. UN وينبغي لجميع الدول أن تثبت التزامها تجاه المحكمتين من خلال عملها الناشط والملموس.
    The Governing Council welcomed the emphasis of the Summit on implementation and called for full and concrete commitment to implementing the outcomes of the Summit. UN ورحب مجلس الإدارة بتشديد مؤتمر القمة على التنفيذ ، ودعا إلى الالتزام التام والملموس بتنفيذ نتائج مؤتمر القمة.
    Let me conclude by expressing our hope that the Convention will now attract the widest possible acceptance and that States will give it their full and concrete support by ratifying or acceding to it at the earliest possible opportunity. UN اسمحوا لي أن أختتم بياني بالاعراب عن اﻷمل في أن تستقطب الاتفاقية اﻵن أكبر قدر ممكن من القبول وأن تحظى بالتأييد الكامل والملموس من جانب الدول وذلك بالتصديق عليها أو الانضمام اليها في أقرب فرصة ممكنة.
    After the considerable progress made in the past 10 years, the French President indicated his determination for France to continue to make an active and concrete contribution to disarmament. UN وبعد التقدم الكبير الذي أُحرز في السنوات العشر الماضية، أشار الرئيس الفرنسي إلى عزم فرنسا على مواصلة الإسهام الفعال والملموس في مجال نزع السلاح.
    Finally, we believe that, at this point, it is essential that the Commission accord priority to active and concrete cooperation with countries emerging from conflict in order to ensure lasting peace. UN وأخيرا، نؤمن أنه من الأساسي في هذه المرحلة أن تولي اللجنة الأولوية للتعاون الفعال والملموس مع البلدان الخارجة من الصراع بغية كفالة استدامة السلام.
    But the effectiveness and credibility of the Council in carrying out its responsibility for the maintenance of international peace and security largely depend on determined efforts -- prompt, united and concrete action -- by the Council itself. UN بيد أن فعالية المجلس ومصداقيته في اضطلاعه بمسؤوليته عن صون السلم والأمن الدوليين يعتمدان إلى حد كبير على قيام المجلس ذاته بجهود محددة كالتصرف الفوري المشترك والملموس.
    and that it committed itself to giving full and tangible support to the African efforts. UN وإن المجتمع الدولي التزم بتقديم الدعم الكامل والملموس للجهود اﻷفريقية.
    Papua New Guinea requested adequate and tangible international support for those priority areas. UN وقال إن بابوا غينيا الجديدة تلتمس الدعم الدولي المناسب والملموس في هذه المجالات ذات اﻷولوية.
    While stressing that Africa's development is the primary responsibility of Africans, the world community made a commitment to give full and tangible support to the efforts of African countries. UN ومع التشديد على أن تنمية افريقيا هي مسؤولية الافريقيين في المقام اﻷول، قطع المجتمع العالمي على نفسه التزاما بتقديم الدعم الكامل والملموس لجهود البلدان الافريقية.
    In this programme the international community has accepted the principle of shared responsibility and full partnership with Africa and the responsibility and commitment to give full and tangible support to African efforts. UN وفي هذا البرنامج يقبل المجتمع الدولي مبدأ المسؤولية المقتسمة والمشاركة الكاملة مع افريقيا والمسؤولية والتعهد بإعطاء الدعم الكامل والملموس للجهود اﻷفريقية.
    Solution of these issues appeared essential in order to think of concrete and significant implementation of the Agreement. UN وبدا أنه لا مناص من حلهما للتوصل إلى التطبيق الفعلي والملموس للاتفاق.
    One of its goals is to move from the realm of ideas towards the practical, concrete and specific. UN ومن بين أهدافها الانتقال من حيز الأفكار إلى الحيز العملي والملموس والمحدد.
    Calling upon all Bosnia and Herzegovina's political leaders to refrain from divisive rhetoric and to make further concrete and tangible progress towards European Union integration, UN وإذ يهيب بجميع القادة السياسيين في البوسنة والهرسك الإحجام عن الخطاب الباعث على الفرقة وإحراز مزيد من التقدم المادي والملموس نحو الاندماج في الاتحاد الأوروبي،
    This is the bare, tangible and observable reality. UN هذا هو الواقع الصريح والملموس والملاحظ.
    The representative of Papua New Guinea in a statement to the Council noted the real and substantial progress reached in the peace process. UN وأشار ممثل بابوا غينيا الجديدة في بيان أدلى به في المجلس إلى التقدم الحقيقي والملموس المحرز في عملية السلام.
    That special privilege perpetuates patent and palpable discrimination against Member States that are not members of the Security Council at the time of the election. UN وهذا الامتياز الخاص يديم التمييز الصريح والملموس ضد الدول الأعضاء التي ليست أعضاء في مجلس الأمن وقت الانتخاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد