Obstacles such as gender-based violence and harmful traditional practices are endemic and present numerous risks to a woman's life. | UN | إن عقبات مثل العنف القائم على أساس الجنس والممارسات التقليدية الضارة هي عقبات متوطنة وتعرض حياة المرأة لمخاطر عديدة. |
The incidence of domestic violence and harmful traditional practices such as female genital mutilation is reportedly increasing. | UN | فتكرار العنف المنزلي والممارسات التقليدية الضارة مثل تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى يقال إنهما في ازدياد. |
Violence against women and harmful traditional practices | UN | العنف الموجه ضد المرأة والممارسات التقليدية الضارة |
However, the Committee is concerned about the lack of implementation of criminal law provisions criminalizing violence against women and harmful traditional practices. | UN | غير أن اللجنة قلقة إزاء عدم تنفيذ أحكام القانون الجنائي التي تجرّم العنف الموجه ضد المرأة والممارسات التقليدية الضارة. |
It referred to challenges and constraints, including widespread poverty, resource constraints, traditional practices and the prevalence of deadly diseases, and issues raised by some treaty bodies. | UN | وأشارت إلى التحديات والعقبات، ومنها تفشي الفقر وقيود الموارد والممارسات التقليدية وانتشار الأمراض المهلكة، كما أشارت إلى القضايا التي طرحتها بعض هيئات المعاهدات. |
Educating girls is also an important preventive strategy against violence, exploitation, abuse and harmful traditional practices. | UN | كما أن تعليم الفتيات هو استراتيجية وقائية هامة لمكافحة العنف، والاستغلال، وسوء المعاملة، والممارسات التقليدية الضارة. |
2.2.2. Customs and traditional practices that discriminate against women 2.2.2.1. | UN | 2-2-2 على مستوى التقاليد والممارسات التقليدية التمييزية تجاه المرأة |
Concerned about the continuation of the practice of female circumcision and other traditional practices harmful to the health of women, | UN | إذ يقلقها استمرار ممارسة ختان الإناث والممارسات التقليدية الأخرى التي تضر بصحة المرأة، |
Stereotypes and harmful traditional practices | UN | القوالب النمطية والممارسات التقليدية المضرة |
Address gender-based stereotyping and prejudice and harmful traditional practices through increased educational campaigns; | UN | :: مواجهة القوالب النمطية القائمة على نوع الجنس والتحامل والممارسات التقليدية الضارة عن طريق زيادة حملات التثقيف؛ |
Meanwhile, women in the Sudan continue to suffer from discrimination, harmful traditional practices and gender-based violence. | UN | وفي الوقت نفسه، ما زالت المرأة في السودان تعاني من التمييز، والممارسات التقليدية الضارة، والعنف الجنساني. |
It further noted that the exploitation of young girls and women and harmful traditional practices against them did exist. | UN | ولاحظ كذلك أن استغلال الفتيات والنساء والممارسات التقليدية الضارة قائمة فعلاً. |
Other issues covered are peace, development, employment, health, nutrition and traditional practices. | UN | كما يهتم بقضايا أخرى من قبيل السلام والتنمية والعمالة والصحة والتغذية والممارسات التقليدية. |
Concerned about the continuation of the practice of female circumcision and other traditional practices harmful to the health of women, | UN | إذ يقلقها استمرار ممارسة ختان اﻹناث والممارسات التقليدية اﻷخرى التي تضر بصحة المرأة، |
Social attitudes, traditional practices and cultural values have a huge impact on the life of the girl child. | UN | إن للمواقف الاجتماعية والممارسات التقليدية والقيم الثقافية أثرا بالغا على حياة الطفلة. |
Concerned about the continuation of the practice of female circumcision and other traditional practices harmful to the health of women, | UN | إذ يقلقها استمرار ممارسة ختان الإناث والممارسات التقليدية الأخرى التي تضر بصحة المرأة، |
:: Cultural issues and traditional practices are considered, taking into account the positive and negative aspects; | UN | :: أن يجري وضع المسائل الثقافية والممارسات التقليدية في الاعتبار، مع مراعاة الجوانب الإيجابية والسلبية لها؛ |
It asked and recommended Ghana to establish and implement concrete measures in conformity with CEDAW to modify and eliminate customs and cultural and harmful traditional practices that discriminate against women. | UN | وأوصت بأن تتخذ غانا تدابير ملموسة لتعديل العادات والممارسات التقليدية الضارة والتمييزية ضد المرأة وللقضاء على هذه العادات والممارسات وفقاً لتوصيات لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة. |
:: Locate resources to support work to develop and test indicators for traditional knowledge, innovations and practices | UN | :: إيجاد الموارد اللازمة لدعم العمل بشأن وضع واختبار المؤشرات المتعلقة بالمعارف والابتكارات والممارسات التقليدية |
The Committee is further concerned that other legislation and customary practices that discriminate against women and are incompatible with the Convention remain in force. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لاستمرار سريان التشريعات والممارسات التقليدية التي تُميز ضد المرأة وتتعارض مع الاتفاقية. |
Systems and national experiences for the protection of traditional knowledge, innovations and practices | UN | لحماية المعارف والابتكارات والممارسات التقليدية |
Article 5: Modification of social and cultural patterns of conduct with a view to eliminating prejudices, customary practices and stereotypes which are based on the idea of the superiority of either sex, and promotion of family life education | UN | تغيير مخططات ونماذج السلوك الاجتماعي - الثقافي بغية القضاء على التعصب، والممارسات التقليدية واﻷنماط المقولبة الهادفة الى تفوق جنس معين، وتعزيز التعليم في حياة اﻷسرة. |