ويكيبيديا

    "والممارسات الجيدة بشأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and good practices on
        
    • and good practices with respect
        
    An electronic medium to facilitate knowledge-sharing and good practices on gender and peacekeeping has been established. UN وأُنشأت واسطة إلكترونية لتيسير تبادل المعلومات والممارسات الجيدة بشأن القضايا الجنسانية وحفظ السلام.
    By 2019, Caribbean Community Governments intended to introduce the systematic exchange of knowledge, information and good practices on adolescent health. UN وبحلول عام 2019، تعتزم حكومات دول الجماعة الكاريبية تطبيق التبادل المنتظم للمعرفة والمعلومات والممارسات الجيدة بشأن صحة المراهقين.
    Activities to date had benefitted from the active involvement of network members in exchanging information, tools and good practices on preventing and combating illegal traffic. UN وقالت إن الأنشطة التي جرت حتى الآن استفادت من المشاركة النشطة من جانب أعضاء الشبكة في تبادل المعلومات والأدوات والممارسات الجيدة بشأن منع ومكافحة الاتجار غير المشروع.
    (vi) To play an active role in creating awareness of the potential contribution of science, technology and innovation to the post2015 development agenda through substantive inputs to relevant processes and bodies of the United Nations and to share findings and good practices on science, technology and innovation among Member States and beyond; UN ' 6` الاضطلاع بدور نشط في التوعية بما يمكن للعلم والتكنولوجيا والابتكار الإسهام به في خطة التنمية لما بعد عام 2015 من خلال تقديم مساهمات موضوعية في عمليات الأمم المتحدة وهيئاتها المعنية، وتبادل النتائج والممارسات الجيدة بشأن العلم والتكنولوجيا والابتكار فيما بين الدول الأعضاء وغير الدول الأعضاء؛
    The strategy will also include the provision of technical assistance and specific training services to promote the exchange of experiences and good practices with respect to the dynamics of productive development among stakeholders at the regional, national and local levels. UN وتشمل الاستراتيجية أيضاً توفير المساعدة التقنية والخدمات التدريبية المحددة لتعزيز تبادل الخبرات والممارسات الجيدة بشأن ديناميات التنمية المنتجة فيما بين الأطراف المعنية على المستويات الإقليمي والوطني والمحلي.
    It was suggested that the Working Group should continue to gather information and good practices on the prevention of corruption, in particular through further reporting and information-sharing by States parties. UN واقتُرح أن يواصل الفريق العامل جمع المعلومات والممارسات الجيدة بشأن منع الفساد، وخصوصاً عن طريق مواصلة الدول الأطراف تقديم التقارير وتبادل المعلومات.
    ESCAP has facilitated sharing of experience and good practices on the elimination of gender discrimination in the labour market through gender-sensitive legislation. UN وتولت اللجنة تيسير تقاسم الخبرات والممارسات الجيدة بشأن القضاء على التمييز بين الجنسين في سوق العمل عن طريق سن تشريعات تراعي الفوارق بين الجنسين.
    It is designed to promote effective and efficient use of existing resources, utilizing to the extent possible mechanisms already in place at the regional and national levels, and to share information, experiences and good practices on anti-trafficking activities. UN وهو مصمم لترويج استخدام الموارد الموجودة استخداما فعّالا وناجعا، باللجوء إلى آليات قائمة على المستويين الإقليمي والوطني إلى أقصى حد، ولتقاسم المعلومات والخبرات والممارسات الجيدة بشأن أنشطة مكافحة الاتجار.
    High-level plenary review of the implementation of the Beijing Platform for Action and the outcome documents of the twenty-third special session of the General Assembly: sharing of experiences and good practices on implementation of the Platform for Action, with a view to overcoming remaining obstacles and new challenges UN الاستعراض العام الرفيع المستوى لتنفيذ خطة عمل بيجين والوثائق الختامية للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة: تبادل الخبرات والممارسات الجيدة بشأن تنفيذ خطة العمل بهدف التغلب على ما تبقى من عقبات وما ظهر من تحديات جديدة
    (vi) To play an active role in creating awareness of the potential contribution of science, technology and innovation to the post-2015 development agenda through substantive inputs to relevant processes and bodies of the United Nations and to share findings and good practices on science, technology and innovation among member States and beyond; UN ' 6` الاضطلاع بدور نشط في التوعية بما يمكن للعلم والتكنولوجيا والابتكار الإسهام به في خطة التنمية لما بعد عام 2015 من خلال تقديم مساهمات هامة في عمليات الأمم المتحدة وهيئاتها المعنية، وتقاسم النتائج والممارسات الجيدة بشأن العلم والتكنولوجيا والابتكار فيما بين الدول الأعضاء ومن غير الدول الأعضاء؛
    It allowed participants to exchange experiences and good practices on prosecuting and investigating human trafficking offences, assisting and protecting victims and tracing, freezing and confiscating proceeds derived from human trafficking offences involving more than one country. UN وسمحت الحلقة للمشاركين بتبادل الخبرات والممارسات الجيدة بشأن التحقيق في جرائم الاتِّجار بالبشر وملاحقة مرتكبيها قضائيا، ومساعدة الضحايا وحمايتهم، وتعقب العائدات المتأتية من جرائم الاتِّجار بالبشر التي تشمل أكثر من بلد واحد وتجميدها ومصادرتها.
    The forum, which is an institutional arrangement agreed upon at the seventeenth session of the COP in Durban, South Africa, to facilitate the enhancement of monitoring and review of the effectiveness of capacity-building, enables Parties and other stakeholders to exchange ideas and share experiences, lessons learned and good practices on the implementation of capacity-building activities in developing countries. UN وهذا المنتدى، الذي هو ترتيب مؤسسي اتُفق عليه في الدورة السابعة عشرة لمؤتمر الأطراف المعقودة في ديربان، جنوب أفريقيا، لتيسير تحسين رصد واستعراض فعالية عملية بناء القدرات، يتيح للأطراف وللجهات المعنية الأخرى تبادل الأفكار والتجارب والدروس المستفادة والممارسات الجيدة بشأن تنفيذ أنشطة بناء القدرات في البلدان النامية.
    (e) Facilitating policy dialogue and exchange among national partners, including civil society and youth representatives, and promoting wider access by national partners to international experiences and good practices on programming for children, including technological innovations; UN (هـ) تيسير الحوار بشأن السياسات وتبادل الآراء في هذا الصدد فيما بين الشركاء الوطنيين، بما في ذلك ممثلو المجتمع المدني والشباب، وزيادة وصول الشركاء الوطنيين على نطاق أوسع إلى الخبرات الدولية والممارسات الجيدة بشأن وضع البرامج لصالح الأطفال، بما في ذلك الابتكارات التكنولوجية؛
    The project will also promote greater participation of civil society and parliamentarians and foster direct contacts among national focal points and other practitioners, with a view to strengthening cooperation, the exchange of information and good practices on, among other things, firearms issues, transfers, trafficking routes and patterns and links to other crimes, and to promoting a climate of confidence and trust. UN وسوف يشجِّع المشروع أيضا على زيادة مشاركة المجتمع المدني والبرلمانيين ويعزز الاتصالات المباشرة بين جهات الوصل الوطنية وسائر الممارسين، بغية تقوية التعاون وتبادل المعلومات والممارسات الجيدة بشأن المسائل المتعلقة بالأسلحة النارية والنقل ودروب الاتجار وأنماطه وصلاته بالجرائم الأخرى، في جملة أمور أخرى، وتشجيع إيجاد مناخ من الثقة.
    It is designed to promote effective and efficient use of existing resources, utilizing, to the extent possible, mechanisms already in place at the regional and national levels, and to share information, experiences and good practices on anti-trafficking activities of the partner agencies with Governments, international and regional organizations, NGOs and other relevant bodies. UN ويهدف الفريق إلى تعزيز الاستخدام الفعال والكفء للموارد المتاحة، والاستفادة إلى أقصى حد ممكن من الآليات القائمة بالفعل على الصعيدين الإقليمي والوطني، وإلى تبادل المعلومات والخبرات والممارسات الجيدة بشأن أنشطه مكافحة الاتجار التي تضطلع بها الوكالات الشريكة مع الحكومات والمنظمات الدولية والإقليمية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الهيئات ذات الصلة.
    88. Mr. Woolley made several recommendations for the Decade, including strengthening the treaty monitoring bodies and the implementation of the ICERD and CERD recommendations; a focus on data collection and exchange of information and good practices on measurement frameworks; focus on issues including criminal justice, employment, health and education and a reflection of multiple forms of discrimination. UN 88- وقدم السيد وولي عدة توصيات للعقد، بما فيها تعزيز هيئات رصد المعاهدات وتنفيذ الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري وتوصيات لجنة القضاء على التمييز العنصري؛ والتركيز على جمع البيانات وتبادل المعلومات والممارسات الجيدة بشأن أطر القياس؛ والتركيز على القضايا التي تشمل العدالة الجنائية والعمل والصحة والتعليم؛ والتفكير في أشكال التمييز المتعددة.
    46. Ms. Lasimbang commented on the requests to collect case studies and good practices on matters relating to indigenous peoples and the right to participate in decision-making, and recalled that those that had already been received and referenced in footnotes in the progress report were available on the OHCHR website linked to the documentation of the progress report. UN 46- وعلقت السيدة لاسيمبانغ على الطلبات التي تنادي بجمع دراسات الحالة والممارسات الجيدة بشأن الأمور المتعلقة بالشعوب الأصلية وحقها في المشاركة في صنع القرارات، مشيرةً إلى أن تلك الدراسات والممارسات الواردة والمشار إليها في حواشي التقرير المرحلي متاحة على الموقع الشبكي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان ذي الصلة بتوثيق التقرير المرحلي.
    The strategy will also include the provision of technical assistance and specific training services to promote the exchange of experiences and good practices with respect to the dynamics of productive development among stakeholders at the regional, national and local levels. UN وتشمل الاستراتيجية أيضاً توفير المساعدة التقنية والخدمات التدريبية المحددة لتعزيز تبادل الخبرات والممارسات الجيدة بشأن ديناميات التنمية المنتجة فيما بين الأطراف المعنية على المستويات الإقليمي والوطني والمحلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد