ويكيبيديا

    "والممارسات الخاصة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and practices of
        
    • and practices for
        
    • and practice
        
    • and the practices
        
    • and practices to
        
    :: Undertake three regional consultations among representatives of indigenous communities and organizations to define indicators of poverty and well-being based upon indigenous peoples' own principles, concepts and practices of development. UN :: عقد ثلاث اجتماعات لإجراء مشاورات إقليمية بين ممثلي مجتمعات ومنظمات الشعوب الأصلية لتحديد مؤشرات للفقر والرفاه بالاستناد إلى المبادئ والمفاهيم والممارسات الخاصة بالشعوب الأصلية في مجال التنمية.
    At the same time, each nation has problems to overcome in order to replace the beliefs, attitudes and practices of the culture of war and violence with those of a culture of peace. UN وتعاني كل أمة في الوقت نفسه من مشكلات ينبغي التغلب عليها بغية الاستعاضة عن معتقدات ومواقف وممارسات ثقافة الحرب والعنف بالمعتقدات والمواقف والممارسات الخاصة بثقافة السلام.
    55. By contrast, the United Nations does not have a comparable mechanism under the existing Financial Regulations and Rules or the procurement policies and practices of the Organization. UN 55 - وبالمقابل لا تتوفر لدى الأمم المتحدة آلية مماثلة في إطار نظامها المالي وقواعدها المالية الحالية أو السياسات والممارسات الخاصة بالمشتريات لدى المنظمة.
    Three non-recurrent technical publications: overview of policies and practices for sustainable land-resource management;* the potential of geographical information systems (GIS) for managing sustainable use of land resources;** and improving access to land for the poor. UN ثلاثة منشورات تقنية غير متكررة: نظرة عامة على السياسات والممارسات الخاصة باﻹدارة المستدامة لموارد اﻷراضي؛ وإمكانيات نظم المعلومات الجغرافية بالنسبة ﻹدارة الاستعمال المستدام لموارد اﻷراضي؛ وتحسين الحصول على اﻷرض بالنسبة للفقراء.
    Three non-recurrent technical publications: overview of policies and practices for sustainable land-resource management;* the potential of geographical information systems for managing sustainable use of land resources;** and improving access to land for the poor. UN ثلاثة منشورات تقنية غير متكررة: نظرة عامة على السياسات والممارسات الخاصة باﻹدارة المستدامة لموارد اﻷراضي؛ وإمكانيات نظم المعلومات الجغرافية بالنسبة ﻹدارة الاستعمال المستدام لموارد اﻷراضي؛ وتحسين الحصول على اﻷرض بالنسبة للفقراء.
    IV. Promoting international criminal law and practice: the War Crimes Justice Project UN رابعاً- ترويج القانون الجنائي الدولي والممارسات الخاصة به: مشروع العدالة المختصة بجرائم الحرب
    7. During the second session (11-23 May 2003), the Permanent Forum recommended that the agencies and bodies of the United Nations system and international financial institutions, " rethink the concept of development, with the full participation of indigenous peoples in development processes, taking into account the rights of indigenous peoples and the practices of their traditional knowledge " . UN 7 - خلال الدورة الثانية (11-23 أيار/مايو 2003)، أوصى المنتدى الدائم بأن تقوم وكالات منظومة الأمم المتحدة وهيئاتها والمؤسسات المالية الدولية " بإعادة النظر في مفهوم التنمية، على أن تشارك الشعوب الأصلية في عمليات التنمية مشاركة كاملة، مع مراعاة حقوقها والممارسات الخاصة بمعارفها التقليدية " ().
    It also set out a series of related financial management improvements with respect to the policy and practices of charging direct and indirect costs that could be implemented by the Secretariat independently of a cost-accounting system. UN كما أوردوا سلسلة من التحسينات ذات الصلة في مجال الإدارة المالية وذلك فيما يتعلق بالسياسات والممارسات الخاصة بتحميل التكاليف المباشرة وغير المباشرة التي يمكن أن تطبقها الأمانة العامة بشكل مستقل عن نظام المحاسبة التحليلية.
    (d) The development of effective means to respect, preserve and maintain the knowledge, innovations and practices of indigenous and local communities and the equitable sharing of the benefits arising out of the utilization thereof; UN )د( تطوير وسائل فعالة لاحترم وحفظ ورعاية المعارف والابتكارات والممارسات الخاصة بالمجتمعات اﻷصلية والمحلية ولتحقيق الاقتسام العادل للمنافع التي تعود من استخدامها؛
    According to that court, " the usages and practices of the parties or the industry are automatically incorporated into any agreement governed by the Convention, unless expressly excluded by the parties " . UN فرأت هذه المحكمة أن " العادات المتبعة والممارسات الخاصة بالطرفين أو بالصناعة، تدخل بشكل أوتوماتي في أي اتفاق تنظمه الاتفاقية، ما لم يُقصيها الطرفان صراحة " .
    (i) land that belongs to the Crown under common law but is occupied by the Maori in keeping with the customs and practices of any of their tribes (Part XIV of the 1953 Maori Issues Act as amended - the primary purpose of which is to affirm the Crown's higher title to that land). UN `١` اﻷراضي التي تخص التاج بموجب القانون العام لكنها محتلة من قبل الماوري تمشياً مع اﻷعراف والممارسات الخاصة بأي من قبائلهم )الجزء الرابع عشر من قانون المسائل المتعلقة بالماوري لعام ٣٥٩١ في نصه المعدل - والغرض اﻷساسي منها هو تأكيد حق التاج الشرعي اﻷعلى في ملكية تلك اﻷراضي(.
    14. The Conference of the Parties demonstrated its continued strong commitment to the implementation of article 8 (j) and related provisions of the Convention on the traditional knowledge, innovations and practices of indigenous and local communities (decision VI/10). UN 14 - وقدم مؤتمر الأطراف دليلا عمليا على استمرار التزامه القوي بتنفيذ المادة 8 (ي) والأحكام المتصلة بها من الاتفاقية بشأن المعارف التقليدية والابتكارات والممارسات الخاصة بالمجتمعات الأصلية والمحلية (المقرر (6/10.
    7. Stresses the importance of effective coordination among United Nations entities in harmonizing the standards and practices of acquiring air travel services, and encourages the Secretary-General, in his capacity as Chair of the United Nations Systems Chief Executives Board for Coordination, to promote the sharing of best practices with respect to air travel across the United Nations system; UN 7 - تشدد على أهمية التنسيق الفعال في ما بين هيئات الأمم المتحدة في مجال توحيد المعايير والممارسات الخاصة بشراء خدمات السفر الجوي وتشجع الأمين العام، بصفته رئيسا لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، على تعزيز تبادل أفضل الممارسات في ما يتعلق بالسفر الجوي في منظومة الأمم المتحدة برمتها؛
    324. The Arctic Council is developing a project aimed at examining the concepts and practices of Arctic countries for implementing integrated ocean management and an ecosystem-based approach. UN 324 - يعكف مجلس المنطقة القطبية الشمالية على وضع مشروع يرمي إلى دراسة المفاهيم والممارسات الخاصة ببلدان المنطقة القطبية الشمالية في سبيل تطبيق الإدارة المتكاملة للمحيطات وتنفيذ نهج قائم على النظام الإيكولوجي().
    Interventions addressed the many challenges facing religious minorities, provided information about legislation, policies and practices for the protection of their rights, and presented proposals for solutions to problems experienced by religious minorities. UN وتناولت التدخُّلات التحدِّيات العديدة التي تواجه الأقليات الدينية، وقدمت معلومات عن التشريعات والسياسات والممارسات الخاصة بحماية حقوقها وقدمت مقترحات لحل المشكلات التي تواجهها.
    Activities in the area of technologies for adaptation were undertaken with a view to promoting the development and diffusion of technologies, know-how, and practices for adaptation. UN 62- نفذت أنشطة في مجال التكنولوجيات بغية تعزيز وتطوير ونشر التكنولوجيات والدراية الفنية والممارسات الخاصة بالتكيف.
    The indigenous peoples have incorporated in their languages and cultures their own processes, protocols and practices for gaining access to their knowledge and transmitting and sharing it. UN ولقد أدمجت الشعوب الأصلية في لغاتها وثقافاتها الإجراءات والبروتوكولات والممارسات الخاصة بها لتمكينها من الوصول إلى معارفها ونقلها وتقاسمها.
    D. United Nations Economic Commission for Europe (ECE) - Centre for the Facilitation of Procedures and practices for Administration, Commerce and Transport (CEFACT) UN دال- اللجنة الاقتصادية لأوروبا التابعة للأمم المتحدة - مركز تيسير الاجراءات والممارسات الخاصة بالإدارة والتجارة والنقل
    IV. Promoting international criminal law and practice: the War Crimes Justice Project UN رابعاً- ترويج القانون الجنائي الدولي والممارسات الخاصة به: مشروع العدالة المختصة بجرائم الحرب
    The limited membership of the UNEP Governing Council/Global Ministerial Environment Forum is therefore in accordance with the rules and practice of subsidiary bodies and programmes of the United Nations General Assembly. UN ولذلك فإن العضوية المحدودة لمجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي تتفق مع القواعد والممارسات الخاصة بالهيئات والبرامج الفرعية للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    In addition, UNHCR actively cooperates with States in reviewing nationality law and practice for provisions or approaches that might lead to racial discrimination or which reflect xenophobic perceptions. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتعاون المفوضية بنشاط مع الدول في استعراض القوانين والممارسات الخاصة بالجنسية لتحديد الأحكام أو النهج التي يمكن أن تؤدي إلى التمييز العنصري أو التي تعكس تصورات تنطوي على كره الأجانب.
    26. The Forum recommends that the agencies and bodies of the United Nations, the World Bank, the Inter-American Development Bank, the Asian Development Bank, the African Development Bank and the International Monetary Fund rethink the concept of development, with the full participation of indigenous peoples in development processes, taking into account the rights of indigenous peoples and the practices of their traditional knowledge. UN 26 - يوصي المنتدى بأن تضطلع وكالات وهيئات الأمم المتحدة والبنك الدولي ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية ومصرف التنمية الآسيوي ومصرف التنمية الأفريقي وصندوق النقد الدولي، بإعادة النظر في مفهوم التنمية، على أن تشارك الشعوب الأصلية في عمليات التنمية مشاركة كاملة، مع مراعاة حقوقها والممارسات الخاصة بمعارفها التقليدية.
    Effectiveness, consistency and efficiency of procedures and practices to develop, review and approve project proposals under the MLF UN فعالية واتساق وكفاءة الإجراءات والممارسات الخاصة بوضع واستعراض واعتماد مقترحات المشاريع في إطار الصندوق المتعدد الأطراف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد