ويكيبيديا

    "والممارسات الزراعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • agricultural practices
        
    • and farming practices
        
    • agronomic practices
        
    • farming practices and
        
    • sustainable farming practices
        
    These include challenges caused by depleted soil, water scarcity and traditional agricultural practices. UN ويشمل ذلك التحديات الناشئة عن نضوب التربة وندرة المياه والممارسات الزراعية التقليدية.
    This involves using improved seeds, fertilizers, tractors, irrigation, breeding stock and agricultural practices. UN وينطوي هذا على استخدام البذور المحسنة والأسمدة والجرارات الزراعية والريّ وتربية الماشية والممارسات الزراعية.
    Drought and land degradation stemming from an uncertain climate, overgrazing, and poor agricultural practices are more typical than actual desertification. UN ويعتبر الجفاف وتدهور التربة الناجمان عن تقلب المناخ، والرعي المفرط، والممارسات الزراعية السيئة أكثر شيوعا من التصحر الفعلي.
    Other aspects that affected livelihoods and sustainable agricultural practices were land degradation, desertification, the adverse effects of climate change and recurring weather events. UN ومن الجوانب الأخرى التي تؤثر على الأرزاق والممارسات الزراعية المستدامة، تردي الأراضي والتصحر والآثار السلبية لتغير المناخ وتكرار حدوث ظواهر الطقس.
    This inhibits the use of potentially higher-yielding cultivars and farming practices that may not be as resilient. UN ويحد ذلك من استخدام الأصناف والممارسات الزراعية التي يمكن أن تحقق إنتاجا أوفر والتي ربما لا تتسم بنفس القدر من المرونة.
    The dire state of these areas is the result of the ill-advised use of water resources and unsound agricultural practices in Uzbekistan and throughout the region. UN وهذه الكارثة التي لحقت بهذه المناطق هي نتيجة سوء استعمال الموارد المائية والممارسات الزراعية غير السليمة المتبعة في أوزبكستان وفي كافة أنحاء المنطقة.
    Overlooked by previous initiatives, traditional approaches and locally sourced materials were subsequently integrated into disaster prevention plans, and risk management technologies were modified in accordance with local conditions and agricultural practices. UN وأُدرجت النُّهُج التقليدية والمواد المحلية المنشأة في خطط منع الكوارث وعُدّلت تكنولوجيات إدارة المخاطر وفقاً للظروف والممارسات الزراعية المحلية، بعد أن كانت هذه الأمور مُغفلة في المبادرات السابقة.
    Governments must implement coherent agricultural policies focused on local production, sustainable agricultural practices and local markets. UN ويجب على الحكومات أن تنفذ سياسات زراعية متسقة تركز على الإنتاج المحلي والممارسات الزراعية المستدامة والأسواق المحلية.
    The risk evaluation in the EU took into account the proposed conditions of use within the EU, including the intended uses, the recommended application rates and the good agricultural practices. UN أخذ تقييم المخاطر في الاتحاد الأوروبي في الاعتبار اشتراطات الاستخدام المقترحة داخل الاتحاد الأوروبي، بما في ذلك عمليات الاستخدام المتوقعة ومعدلات الاستخدام الموصى بها والممارسات الزراعية الجيدة.
    The risk evaluation in the EU took into account the proposed conditions of use within the EU, including the intended uses, the recommended application rates and the good agricultural practices. UN أخذ تقييم المخاطر في الاتحاد الأوروبي في الاعتبار اشتراطات الاستخدام المقترحة داخل الاتحاد الأوروبي، بما في ذلك عمليات الاستخدام المتوقعة ومعدلات الاستخدام الموصى بها والممارسات الزراعية الجيدة.
    WFP is contributing food aid to support terracing and other sustainable agricultural practices. UN ويساهم برنامج اﻷغذية العالمي في تقديم المعونة الغذائية لدعم زراعة المدرجات والممارسات الزراعية المستدامة الاخرى.
    The combination of quality inputs and good agricultural practices can increase yields up to three times. UN والجمع بين المدخلات الجيدة والممارسات الزراعية الحميدة يمكن أن يزيد الغلة إلى ثلاثة أمثال.
    A package of technology of high yielding variety seeds, fertilizer, agricultural chemicals and modern agricultural practices was introduced. UN وادخلت مجموعة من التكنولوجيا شملت نوعية من البذور العالية الغلة، واﻷسمدة، والمواد الكيمياوية الزراعية، والممارسات الزراعية الحديثة.
    Reforestation interventions, recovery of degraded ecosystems, environmental education and good agricultural practices were reported by a number of countries as part of such efforts. UN وأبلغ عدد من البلدان عن التدخلات الرامية إلى إعادة التحريج، وعن إحياء النظم الإيكولوجية المتدهورة، والتعليم البيئي، والممارسات الزراعية الجيدة، باعتبارها جزءا من الجهود المبذولة في ذلك الإطار.
    This competition is open to faith-based and indigenous peoples' organizations, with a view to promoting the recuperation of traditional crops and agricultural practices. UN وهذه المسابقة مفتوحة أمام المنظمات الدينية ومنظمات الشعوب الأصلية بغية تعزيز إحياء استخدام المحاصيل التقليدية والممارسات الزراعية التقليدية.
    The risk evaluation took into account the proposed conditions of use within the European Union, including the intended uses, the recommended application rates and good agricultural practices. UN وقد راعىَ تقييم المخاطر ظروف الاستخدام السائدة في الاتحاد الأوروبي، بما في ذلك الاستخدامات المقصودة ومعدلات الاستخدام الموصى بها والممارسات الزراعية الجيدة.
    Within a context of increased natural resource degradation, concerns over resources and sustainable agricultural practices need to be taken into account. UN وفي سياق تفاقم تدهور الموارد الطبيعية، يتعين أن تؤخذ بعين الاعتبار الشواغل المتصلة بالموارد والممارسات الزراعية المستدامة.
    The cooperation and support of the international community and donors were also required to address the crisis resulting from the degradation of the Aral sea, caused by irrational use of water resources and unsustainable agricultural practices. UN ويستلزم الأمر أيضاً تعاون ودعم المجتمع الدولي والجهات المانحة لمعالجة الأزمة الناجمة عن تدهور بحر الأرال، بسبب الاستخدام غير الرشيد للموارد المائية والممارسات الزراعية الجائرة.
    II. Science and technology applications and farming practices for sustainable agriculture 5 UN ثانياً - التطبيقات العلمية والتكنولوجية والممارسات الزراعية الكفيلة بتحقيق الزراعة المستدامة 5
    II. Science and technology applications and farming practices for sustainable agriculture UN ثانياً - التطبيقات العلمية والتكنولوجية والممارسات الزراعية الكفيلة بتحقيق الزراعة المستدامة
    :: Channel an adequate proportion of funds towards research programmes and projects that aim at improving the whole agricultural system and not only the plant (agroforestry, better soil management techniques, composting, water management, good agronomic practices), as well as towards institutional innovations (such as community seed banks, seed fairs and farmer field schools). UN توجيه نسبة كافية من الاعتمادات نحو البرامج والمشاريع البحثية التي تهدف إلى تحسين النظام الزراعي برمته ولا يقتصر على النباتات فقط (الحراجية الزراعية، تحسين تقنيات إدارة التربة، وتحويل النفايات إلى أسمدة، وإدارة المياه، والممارسات الزراعية الجيدة)، وكذلك نحو الابتكارات المؤسسية (مثل المصارف المجتمعية للبذور، ومعارض البذور، والمدارس العملية للمزارعين).
    Basic education concerning nutrition, health and hygiene, farming practices and income-generating skills would lead to development not only for women but also for entire communities. UN ومن شأن التعليم الأساسي المتعلق بالتغذية والصحة والحفظ الصحي، والممارسات الزراعية والمهارات المدرة للدخل أن تؤدي إلى التنمية، ليس للنساء فحسب وإنما لمجتمعاتهن بأكملها.
    So was providing them with capacity-building so that they can adopt new and improved technologies and sustainable farming practices. UN وكذلك الشأن بالنسبة لبناء قدراتهم كيما يتمكنوا من التكيف مع التكنولوجيات والممارسات الزراعية الجديدة والمحسنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد