ويكيبيديا

    "والممارسات الضارة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and harmful practices
        
    • harmful practices and
        
    • and practices harmful
        
    • and practices that are harmful
        
    • harmful to
        
    • on harmful practices
        
    This package also addresses gender-based violence and harmful practices. UN وتعالج هذه الخطة أيضا العنف الجنساني والممارسات الضارة.
    Such an approach had great potential in challenging discrimination and harmful practices across different cultural settings. UN وذُكر أن لهذا النهج إمكانيات كبيرة فيما يتعلق بتحدي التمييز والممارسات الضارة في مختلف الظروف الثقافية.
    Patriarchal stereotypes and harmful practices UN القوالب النمطية الأبوية والممارسات الضارة
    Should not, therefore, the interpretation of article 5 be more proactive with regard to sexist prejudices and harmful practices that violated fundamental human rights? UN ولذلك، ألا ينبغي أن يكون تفسير المادة 5 أكثر حزما فيما يتعلق بالتحيز لجنس بعينه والممارسات الضارة التي تنتهك حقوق الإنسان الأساسية؟
    The Committee continuously addresses discriminatory gender stereotypes and harmful practices that contribute to, and perpetuate, these violations. UN وتواصل اللجنة التصدي للتنميطات الجنسانية التمييزية والممارسات الضارة التي تسهم في هذه الانتهاكات وتديمها.
    In Nepal, UNFPA supports the ongoing mobilization and training of more than 300 religious leaders to combat child marriage and harmful practices. UN وفي نيبال، يدعم الصندوق أنشطة تعبئة وتدريب مستمرة تستهدف أكثر من 300 من الزعماء الدينيين لمكافحة زواج الأطفال والممارسات الضارة.
    The Committee expresses its deep concern that the State party has not taken sufficient sustained and systematic action to eliminate stereotypes and negative cultural values and harmful practices. UN وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها لأن الدولة الطرف لم تتخذ ما يكفي من الإجراءات المستدامة والمنهجية للتخلص من القوالب النمطية والقيم الثقافية السلبية والممارسات الضارة.
    Only 10% of respondents regard the lack of data and harmful practices as constraints. UN واعتبر 10 في المائة فقط من المجيبين الافتقار إلى البيانات والممارسات الضارة من المعوقات.
    23. The Committee regrets the limited efforts aiming at eliminating gender stereotypes and harmful practices in the State party. UN 23- تأسف اللجنة لمحدودية الجهود المبذولة للقضاء على الصور النمطية الخاصة بالمرأة والممارسات الضارة في الدولة الطرف.
    The Committee expresses its deep concern that the State party has not taken sufficient sustained and systematic action to modify or eliminate stereotypes and harmful practices. UN وتُعرب اللجنة عن القلق العميق إزاء عدم اتخاذ الدولة الطرف إجراءات منهجية مستمرة وكافية صوب تعديل القوالب النمطية والممارسات الضارة أو القضاء عليها.
    Such measures are also targeted to eliminate stereotyping attitude and harmful practices. UN وتستهدف تلك التدابير أيضا القضاء على المواقف النمطية والممارسات الضارة.
    G. Stereotypes and harmful practices 28 - 30 8 UN زاي - القوالب النمطية والممارسات الضارة 28-30 9
    The Committee expresses its deep concern that the State party has not taken sufficient sustained and systematic action to modify or eliminate stereotypes and negative cultural values and harmful practices. UN وتعرب اللجنة عن قلقها البالغ لأن الدولة الطرف لم تتخذ ما يكفي من الإجراءات المستدامة والمنهجية لتغيير القوالب النمطية والقيم الثقافية السلبية والممارسات الضارة أو القضاء عليها.
    D. Stereotypes and harmful practices 34 - 56 8 UN دال - القوالب النمطية والممارسات الضارة 34-56 10
    The Protocol condemns and prohibits sexual violence and harmful practices and affirms women's right to health, especially reproductive rights. UN ويدين البروتوكول ويحظُر العنف الجنسي والممارسات الضارة ويؤكد حق المرأة في الصحة وخاصة الصحة الإنجابية.
    Please explain the impact of those measures in tackling gender stereotypes and harmful practices. UN يرجى توضيح آثار هذه التدابير على معالجة القوالب النمطية والممارسات الضارة.
    Stereotypes and harmful practices UN الصور النمطية المقولبة والممارسات الضارة
    Stereotypes and harmful practices UN الصور النمطية المقولبة والممارسات الضارة
    It remains concerned, however, about the lack of effective judicial remedies for women who are victims of various forms of violence and harmful practices. UN إلا أن القلق ما زال يساورها إزاء عدم توافر سبل انتصاف قضائية فعالة للمرأة التي تقع ضحية لمختلف أشكال العنف والممارسات الضارة.
    Stereotypes and harmful practices UN الصور النمطية المقولبة والممارسات الضارة
    At its twenty-seventh special session on children, also held in 2002, the General Assembly pledged to promote the human rights of girls to live free from coercion, harmful practices and sexual exploitation. UN وتعهدت الجمعية العامة، في دورتها الاستثنائية السابعة والعشرين المعنية بالطفل، والتي عقدت في عام 2002 أيضا، بتعزيز حقوق الإنسان للفتيات لكي يعشن بمنأى عن الإكراه والممارسات الضارة والاستغلال الجنسي.
    8. Various measures have been taken in order to develop a comprehensive strategy to change social and cultural patterns and eliminate gender-based stereotypes and practices harmful to the health of women. UN 8 - اتخذت الحكومة العديد من التدابير من أجل وضع استراتيجية عامة ترمي إلى تغيير القواعد الاجتماعية والثقافية والقضاء على القوالب النمطية المتعلقة بكلا الجنسين والممارسات الضارة بصحة المرأة.
    Discrimination and practices that are harmful to the health of women and girls are also applied within their religious communities for reasons of religious traditions or those ascribed to religion. UN كما يطبق التمييز والممارسات الضارة بصحة النساء والفتيات داخل طوائفهن الدينية لأسباب تتعلق بالتقاليد الدينية أو أسباب منسوبة إلى الدين.
    Steps were currently being taken to adopt relevant legislation in as timely a manner as possible, including legislation on human trafficking and on harmful practices targeting women. UN ويجري حاليا اتخاذ خطوات لاعتماد تشريعات تتصل بالموضوع في أقرب وقت ممكن، بما في ذلك تشريع يتعلق بالاتجار بالبشر والممارسات الضارة التي تستهدف المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد