ويكيبيديا

    "والممارسات الفعالة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and effective practices
        
    This Conference will showcase the latest research and effective practices to prevent family violence. UN ومن المتوقع أن يستعرض آخر البحوث والممارسات الفعالة لمنع العنف الأسري.
    This initial strategy should focus on the exchange of information on actions taken to foster implementation of the resolution, points of contact and effective practices and assistance, against which the Committee can review its efforts in subsequent programmes of work; UN وينبغي أن تركز هذه الاستراتيجية الأولية على تبادل المعلومات بشأن الإجراءات المتخذة للتشجيع على تنفيذ القرار ونقاط الاتصال والممارسات الفعالة وتقديم المساعدة، والتي يمكن للجنة أن تستعرض في ضوئها الجهود التي ستبذلها في برامج العمل المقبلة؛
    The meetings served to raise Members States' awareness of the relevant issues and provided interactive forums for the sharing of experiences and effective practices. UN وساهم هذان الاجتماعان في إذكاء وعي الدول الأعضاء بشأن المسائل ذات الصلة وأتاحت منتديات تفاعلية من أجل تبادل الخبرات والممارسات الفعالة.
    Throughout 2012, the Committee continued to interact with States and relevant international, regional and subregional organizations to promote, inter alia, the sharing of experiences, lessons learned and effective practices. UN وواصلت اللجنة طوال عام 2012 التفاعل مع الدول والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية للتشجيع على جملة أمور منها تبادل الخبرات والدروس المستفادة والممارسات الفعالة.
    The Committee, with the assistance of its experts, should also be encouraged to identify and share effective practices, with a view to creating a compilation of experience, lessons learned and effective practices. UN كما ينبغي للجنة، بمساعدة خبرائها، تشجيعها على تحديد وتقاسم الممارسات الفعالة، بهدف خلق مجموعة من الخبرات والدروس المستفادة والممارسات الفعالة.
    States and international, regional and subregional organizations should be encouraged to share with the Committee lessons learned and effective practices. UN وينبغي تشجيع الدول والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية على مشاركة اللجنة في الدروس المستفادة والممارسات الفعالة.
    While the primary focus of the Network was on illegal, unreported and unregulated fishing activities, it could be an effective mechanism for sharing information and effective practices that support fisheries management. UN وأوضحت أن الشبكة يمكن، رغم تركيزها بصورة رئيسية على أنشطة الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم، أن تكون آلية فعالة لتبادل المعلومات والممارسات الفعالة التي تدعم إدارة مصائد الأسماك.
    11. The consultation examined problems and effective practices relevant to the following areas: UN 11- وبحث المشاركون في المشاورة المشاكل المطروحة والممارسات الفعالة المتاحة في المجالات التالية:
    The vibrant discussions at the Forum produced a wide range of insights and new ideas, including on emerging urban inequality, policy alternatives and effective practices in human settlements development. UN وتمخضت المناقشات النابضة بالحيوية في المنتدى عن طائفة واسعة من الرؤى والأفكار الجديدة، بما في ذلك ما يتعلق بعدم المساواة الناشئة بين المناطق الحضرية، وبدائل السياسات والممارسات الفعالة لتنمية المستوطنات البشرية.
    The purpose of the Forum was to discuss the application of international standards and effective practices relating to commercial enforcement and insolvency and to assist the World Bank in gathering relevant information to develop strategies to meet the challenge of institutional capacity-building in the coming decade. UN وكان الغرض من المنتدى هو مناقشة تطبيق المعايير الدولية والممارسات الفعالة المتعلقة بالإنفاذ التجاري والإعسار، ومساعدة البنك الدولي في جمع المعلومات ذات الصلة لوضع استراتيجيات لمواجهة تحدّيات بناء القدرات المؤسسية في العقد القادم.
    In this regard, the Committee sees the need to increase its ability to enable and expedite the sharing of lessons learned and effective practices among States and the international community as a whole, so that States can put limited resources to the best use in their specific circumstances. UN وفي هذا الصدد، ترى اللجنة ضرورة أن تعزز قدرتها على تمكين الدول والمجتمع الدولي ككل من تبادل الدروس المستفادة والممارسات الفعالة فيما بينها، ومن تسريع عملية التبادل تلك، حتى يتسنى للدول أن تستغل موارد محدودة على أفضل نحو يلائم ظروف كل منها على وجه التحديد.
    9. In 2011, the Committee also liaised with States and relevant international, regional and subregional organizations to promote the sharing of experience, lessons learned and effective practices. UN 9 - وفي عام 2011، أقامت اللجنة اتصالات مع الدول والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية المعنية من أجل تشجيع تبادل الخبرات والدروس المستفادة والممارسات الفعالة.
    The Wiesbaden conference was a novelty in terms of its objective of facilitating awareness-raising and the sharing of experiences and effective practices in implementing resolution 1540 (2004) among industry actors. UN وحمل مؤتمر فيسبادن الجديد من حيث هدفه المتمثل في تيسير التوعية وتبادل الخبرات والممارسات الفعالة في تنفيذ القرار 1540 (2004) فيما بين الجهات الفاعلة في مجال الصناعة.
    39. As the clearinghouse for literacy, UNESCO will gather, transfer, disseminate and share available information, knowledge and effective practices in the field of literacy, as well as identify and pilot innovative approaches. UN ٣٩ - ستقوم اليونسكو، بوصفها مركز تبادل المعلومات المتعلقة بمحو الأمية، بنقل جمع ونشر وتبادل المعلومات والمعارف والممارسات الفعالة المتاحة في مجال محو الأمية، فضلا عن تحديد نهج تجريبية وابتكارية.
    In addition, the recent Berne Initiative aims at sharing policy priorities and identifying long-term interests, common understandings and effective practices in the field of migration. UN علاوة على ذلك، تهدف مبادرة بيرن التي اتخذت مؤخرا () إلى تبادل المعلومات بشأن الأولويات المتعلقة بالسياسات، وتحديد المصالح البعيدة المدى والتفاهمات المشتركة والممارسات الفعالة في ميدان الهجرة.
    In addition, the recent Berne Initiative aims at sharing policy priorities and identifying long-term interests, common understandings and effective practices in the field of migration. UN علاوة على ذلك، تهدف مبادرة بيرن التي اتخذت مؤخرا () إلى تبادل المعلومات بشأن الأولويات المتعلقة بالسياسات، وتحديد المصالح البعيدة المدى والتفاهمات المشتركة والممارسات الفعالة في ميدان الهجرة.
    (b) Urged the Committee to continue to engage actively with States and relevant international, regional and subregional organizations to promote the sharing of experience, lessons learned and effective practices in the areas covered by resolution 1540 (2004); UN (ب) حث اللجنة على المضي في التواصل بنشاط مع الدول والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة من أجل تعزيز تبادل الخبرات والدروس المستفادة والممارسات الفعالة في المجالات التي يشملها القرار 1540 (2004)؛
    (d) engage actively with States to promote the sharing of experience, lessons learned and effective practices, in the areas covered by resolution 1540 (2004), and dialogue with States on implementation, including through visits to States at their invitation; UN (د) التواصل بنشاط مع الدول من أجل تعزيز تبادل الخبرات والدروس المستفادة والممارسات الفعالة في المجالات التي يشملها القرار 1540(2004)، والتحاور مع الدول بشأن تنفيذ القرار، بطرق منها القيام بزيارات إلى الدول بناءً على دعوة منها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد