ويكيبيديا

    "والممتلكات الثقافية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and cultural property
        
    • and cultural properties
        
    The charges include destruction of historic monuments and cultural property, and devastation not justified by military necessity. UN وتضمنت الاتهامات ذات الصلة تدمير النصب التذكارية التاريخية والممتلكات الثقافية والقيام بأعمال تخريبية دون ضرورة عسكرية.
    Government forces disregarded the special protection accorded to hospitals, medical and humanitarian personnel and cultural property. UN وتجاهلت القوات الحكومية الحماية الخاصة الممنوحة للمشافي والعاملين في المجالين الطبي والإنساني والممتلكات الثقافية.
    Some speakers requested further information and clarification with respect to the preparation of reports of the Secretariat on cybercrime and cultural property. UN وطلب بعض المتكلمين معلومات وإيضاحات إضافية بشأن إعداد تقارير الأمانة المتعلقة بالجريمة السيبرانية والممتلكات الثقافية.
    Establishment of Joint Archives and Cultural Heritage Committee and repatriation archives and cultural property (arts. 4.2.1, 4.3.1, 4.3.5) UN إنشاء اللجنة المشتركة للمحفوظات والتراث الثقافي وإعادة المحفوظات والممتلكات الثقافية (المواد 4-2-1، و 4-3-1، و 4-3-5)
    Assistance was provided to several least developed countries in the area of protection of sites, monuments and cultural properties. UN وجرى تقديم المساعدة إلى كثير من أقل البلدان نموا في مجال حماية المزارات والنصب التذكارية والممتلكات الثقافية.
    In Armenia, the institutions in charge of the protection of cultural heritage were the Department for Cultural Heritage and cultural property within the Ministry of Culture and the agencies for the preservation of historic and cultural monuments and cultural property. UN فذكرت أرمينيا أن المؤسسات المسؤولة عن حماية التراث الثقافي هي إدارة شؤون التراث الثقافي والممتلكات الثقافية في وزارة الثقافة والهيئات المعنية بحفظ الآثار التاريخية والثقافية والممتلكات الثقافية.
    The Commission also travelled to Byblos to address issues related to damage caused by the conflict to the environment and cultural property at the archaeological site. UN كما انتقلت اللجنة إلى جبيل لبحث القضايا المتصلة بالأضرار التي ألحقها الصراع بالبيئة والممتلكات الثقافية في هذا الموقع الأثري.
    Immovable cultural property, mostly the medieval monasteries, have three degrees of protection: capital cultural property on the UNESCO list, cultural property of special importance and cultural property of great importance. UN والممتلكات الثقافية غير المنقولة، ومعظمها أديرة يعود عهدها إلى القرون الوسطى، تحظى بثلاث درجات من الحماية هي: ملكية ثقافية رئيسية على قائمة اليونسكو، وملكية ثقافية ذات أهمية خاصة، وملكية ثقافية ذات أهمية كبيرة.
    98. In 1990, the ministers of the Commonwealth, States and Territories adopted a policy based on the recognition of Aboriginal cultural property, which gave priority to the return of human remains and cultural property to the Aboriginals. UN ٨٩- وفي عام ٠٩٩١، اعتمد وزراء الكومنولث والولايات واﻷقاليم سياسة تقوم على الاعتراف بالملكية الثقافية للسكان اﻷصليين وتعطي اﻷولوية لرد رفات البشر والممتلكات الثقافية للسكان اﻷصليين.
    (c) Religious personnel and cultural property UN (ج) العاملون في المجال الديني والممتلكات الثقافية
    Speakers noted that it was important to strengthen efforts to prevent and combat new forms and dimensions of organized crime, including cybercrime, environmental crime, maritime piracy and trafficking in fauna and flora, fraudulent medicines and cultural property. UN وأشار متكلمون إلى أهمية تعزيز الجهود الرامية إلى منع ومكافحة الأشكال والأبعاد الجديدة للجريمة المنظَّمة، بما فيها الجرائم السيبرانية، والجرائم البيئية، والقرصنة البحرية، والاتجار بالحيوانات والنباتات، والأدوية المغشوشة، والممتلكات الثقافية.
    The United States reported several examples of cases in which its Department of Justice, as the United States Central Authority for mutual legal assistance purposes, handled mutual legal assistance requests related to antiquities and cultural property. UN 46- وأبلغت الولايات المتحدة عن عدة أمثلة تصدّت فيها وزارة العدل لديها، بصفتها السلطة المركزية في الولايات المتحدة المعنية بأمور المساعدة القانونية المتبادلة، لطلبات المساعدة القانونية المتبادلة فيما يخص الآثار والممتلكات الثقافية.
    H. Protection and preservation of cultural heritage and cultural property: the fight against illicit trafficking in cultural property and the return of cultural property, recognizing the importance of intellectual property rights UN حاء - حماية وحفظ التراث الثقافي والممتلكات الثقافية: مكافحة الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية وإعادة الممتلكات الثقافية، في سياق الاعتراف بأهمية حقوق الملكية الفكرية
    3. In addition, with a view to strengthening national capacities regarding protection of cultural heritage and cultural property by defining regulatory instruments, UNESCO drew up the Convention on the Underwater Cultural Heritage, which was adopted in November 2001, at the thirty-first session of the General Conference. UN 3 - علاوة على ذلك، وبغية تعزيز القدرات الوطنية في مجال حماية التراث والممتلكات الثقافية بتحديد صكوك معيارية، أعدت منظمة اليونسكو الاتفاقية المتعلقة بالتراث الثقافي تحت سطح الماء التي اعتمدت في الدورة الحادية والثلاثين للمؤتمر العام في تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    A representative of the Secretariat made a presentation outlining the applicability of the Convention, given its broad scope and definitions, in addressing emerging crimes such as cybercrime, piracy, environmental crime and trafficking in human organs, counterfeit medicines and cultural property. UN 123- وقدّم ممثل من الأمانة عرضاً شرح فيه إمكانية تطبيق الاتفاقية، وذلك نظراً لاتساع نطاقها وتعاريفها في التصدي للجرائم المستجدة؛ ومنها مثلاً الجرائم السيبرانية، والقرصنة، والجرائم البيئية، والاتجار بالأعضاء البشرية، والأدوية المزيفة، والممتلكات الثقافية.
    The article allows for the use of special investigative techniques, such as undercover operations, controlled deliveries, removal of secrecy and use of personal data, under the preconditions that are explicitly described in the Organized Crime Convention, for the offence of illegal trafficking in antiquities and cultural property and other offences provided for in paragraphs 1 and 2 of the Greek Penal Code. UN فهذه المادة تتيح اللجوء إلى أساليب التحرّي الخاصة، مثل العمليات السرّية والتسليم المراقَب وإزالة السرّية واستخدام البيانات الشخصية، في ظلّ توافر الشروط المسبقة المبيّنة صراحة في اتفاقية الجريمة المنظَّمة، وذلك فيما يتعلق بالاتّجار غير المشروع بالقطع الأثرية والممتلكات الثقافية وغيرها من الجرائم المنصوص عليها في الفقرتين 1 و2 من قانون العقوبات اليوناني.
    The IFC Performance Standards identify areas of risk in environmental and social development, with specific requirements on avoiding, mitigating, minimizing or compensating for adverse impacts in areas such as labour, use of security forces, indigenous peoples and cultural property. UN وتحدد معايير الأداء التي تعتمدها المؤسسة المالية الدولية المجالات التي تنطوي على مخاطر في قطاع التنمية البيئية والاجتماعية، وتتضمن مقتضيات محددة تتعلق بتفادي الآثار الضارة أو تخفيف حدتها أو التقليل منها أو التعويض عليها في مجالات من قبيل العمالة واستخدام قوات الأمن والشعوب الأصلية والممتلكات الثقافية.
    The Government of National Unity, which inherited the laws protecting the Sudan's long cultural heritage, is in the process of amending and strengthening those laws to enhance their protection of that national heritage and cultural property and to enable us to discover new cultural treasures and to record them in the national archives after being transferred to national museums. UN إن حكومة الوحدة الوطنية التي ورثت القوانين الحامية لتراث السودان الثقافي الضارب في القِدم تعمل الآن على تعديل القوانين لتكون أكثر محافظة وحماية للتراث القومي والممتلكات الثقافية التي تنظم عمليات التنقيب في المواقع الأثرية المنتشرة في الأراضي السودانية وضم الآثار الثقافية التاريخية المكتشفة إلى قائمة السجل القومي بعد حصرها وحفظها في المتاحف القومية.
    59. This approach is reflected in the UNESCO Recommendation on Participation by the People at Large in Cultural Life and Their Contribution to It (1976), which defines, access to culture as " concrete opportunities available to everyone, in particular through the creation of appropriate socio-economic conditions, for freely obtaining information, training, knowledge and understanding, and for enjoying cultural values and cultural property. " UN 59- ويتجلى هذا النهج في توصية اليونسكو بشأن مشاركة الجماهير الشعبية في الحياة الثقافية وإسهامها فيها (1976)، التي تعرّف الوصول إلى الثقافة بما يلي: " تتاح للجميع فعلاً، ولا سيما عن طريق تهيئة ظروف اجتماعية اقتصادية ملائمة، حرية التزود بالمعلومات والتدرب والمعرفة وتفهّم القيم والممتلكات الثقافية والتمتع بها " ().
    These artifacts and cultural properties, along with 363 Lydian Hoard antiquities returned by the Metropolitan, will be prominently exhibited in the museums of Istanbul, Ankara and other Turkish cities. UN وسوف تعرض هذه اﻷعمال الفنية والممتلكات الثقافية الى جانب ٣٦٣ قطعة أثرية من كنز ليديا أعادها متحف متروبوليتان في متاحف اسطنبول وأنقرة ومدن تركية أخرى.
    Major specific projects included measures to promote education and culture through the provision of scholarships for senior high school and college students, the conducting of surveys and the recording of Ainu folk customs and cultural properties. UN وتتضمن مشاريع محددة رئيسية تدابير للنهوض بالتعليم والثقافة عن طريق توفير المنح الدراسية لطلاب المدارس الثانوية والكليات، وإجراء الدراسات الاستقصائية، وتسجيل التقاليد الشعبية والممتلكات الثقافية لشعب آينو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد