Additionally, rehabilitated schools, hospitals, public buildings and private property have been destroyed. | UN | يضاف إلى ذلك تدمير المدارس والمستشفيات والمباني العامة التي أعيد تأهيلها، والممتلكات الخاصة. |
:: Brutal looting and seizure of social and private property in Kosovo and Metohija, with KFOR and UNMIK taking direct part, continue. | UN | :: ولا يزال النهب الوحشي والاستيلاء على الممتلكات الاجتماعية والممتلكات الخاصة في كوسوفو وميتوهيجا، مستمرا بمشاركة مباشرة للقوة الأمنية وبعثة الإدارة المؤقتة. |
35. In 2000, the severe weather conditions and hurricanes affected such sectors of the economy as agriculture and fisheries and caused damage to roads, public buildings and private property. | UN | 35 - وفي عام 2000، أثر سوء الأحوال الجوية والأعاصير سلبا في قطاعات اقتصادية معينة مثل الزراعة وصيد الأسماك، وألحق أضرارا بالطرق والمباني العامة والممتلكات الخاصة. |
All agricultural lands and private properties have been returned to their rightful owners. | UN | وأعيدت جميع اﻷراضي الزراعية والممتلكات الخاصة الى أصحابها الشرعيين. |
Despite repeated condemnations by the international community, Israel continued to confiscate and destroy agricultural land and property belonging to Arabs in the Occupied Palestinian Territory and the occupied Syrian Golan, and to expand its settlements. | UN | وعلى الرغم من إدانات المجتمع الدولي المتكررة، إلا أن إسرائيل تواصل مصادرة وتدمير الأراضي الزراعية والممتلكات الخاصة بالعرب في الأرض الفلسطينية المحتلة، وتوسيع مستوطناتها. |
On specific request management informed me that information on write-offs for non-expendable and special property is only available for Headquarters. | UN | وأبلغتني الإدارة رداً على طلب محدد بأن المعلومات عن المبالغ المشطوبة بشأن الممتلكات المستهلكة والممتلكات الخاصة لا تتوفر إلا بشأن المقر. |
It was also pointed out that the obligation of States to accept visits which were " triggered " by allegations of torture had to be in line with their constitutional provisions protecting privacy and private property. | UN | كذلك بيَّنت أن من الضروري أن يكون التزام الدول بقبول زيارات تنظَّم بسبب ادعاءات تتعلق بالتعذيب متماشيا مع أحكامها الدستورية التي تحمي الخصوصية والممتلكات الخاصة. |
The report clearly showed that the Israeli policies of systematic destruction of Palestinian infrastructure and private property had crippled the Palestinian economy. | UN | فالتقرير يبين بوضوح أن السياسات الإسرائيلية التي تنتهج التدمير المنهجي للهياكل الأساسية الفلسطينية والممتلكات الخاصة أصابت الاقتصاد الفلسطيني بالشلل. |
The report clearly showed that the Israeli policies of systematic destruction of Palestinian infrastructure and private property had crippled the Palestinian economy. | UN | فالتقرير يبين بوضوح أن السياسات الإسرائيلية التي تنتهج التدمير المنهجي للهياكل الأساسية الفلسطينية والممتلكات الخاصة أصابت الاقتصاد الفلسطيني بالشلل. |
The report clearly showed that the Israeli policies of systematic destruction of Palestinian infrastructure and private property had crippled the Palestinian economy. | UN | فالتقرير يبين بوضوح أن السياسات الإسرائيلية التي تنتهج التدمير المنهجي للهياكل الأساسية الفلسطينية والممتلكات الخاصة أصابت الاقتصاد الفلسطيني بالشلل. |
Since then, a stable class of property-holders has emerged, and now even communist programmes include concepts of entrepreneurship and private property. | UN | وبعد ذلك، بدأت تظهر طبقة مستقرة من اصحاب اﻷملاك، بل إن البرامج الشيوعية أصبحت اﻵن تتضمن مفاهيم المشاريع الخاصة والممتلكات الخاصة. |
43. The lootings of manufacturing plants, stocks and private property were not only acts of isolated individual soldiers but were encouraged, sometimes organized and coordinated, by the highest army commanders of both Rwanda and Uganda. | UN | 43 - ولم تكن عمليات نهب المصانع والبضائع المخزنة والممتلكات الخاصة فقط أعمالا معزولة لجنود أفراد، بل تشجعها وأحيانا تنظمها وتنسقها أعلى قيادات الجيش في أوغندا ورواندا. |
The World Bank estimates that the physical damage inflicted on the Palestinian public infrastructure and private property had already reached $305 million by end-year 2001, while Palestinian income losses totalled $2.4 billion at that time. | UN | ويُقدِّر البنك الدولي أن الأضرار المادية التي لحقت بالبنية التحتية العامة والممتلكات الخاصة الفلسطينية قد وصلت في أواخر عام 2001 إلى 305 ملايين دولار، فيما بلغت خسائر دخول الفلسطينيين آنذاك إلى ما مجموعه 2.4 بليون دولار. |
The Mission received information about the extensive destruction of houses and private property during the military operations. | UN | 990- تلقت البعثة معلومات بشأن التدمير الواسع النطاق للمنازل والممتلكات الخاصة خلال العمليات العسكرية(). |
Over the last few weeks, many more Qassam rockets landed in Israel, particularly in the southern town of Sderot, causing injury and trauma to civilians and extensive damage to infrastructure and private property. | UN | وعلى مدى الأسابيع القليلة الماضية، سقط مزيد من صواريخ القسام في إسرائيل، ولا سيما في بلدة سديروت في الجنوب، مما أدى إلى وقوع إصابات وصدمات في صفوف المدنيين وإلحاق ضرر واسع النطاق بالهياكل الأساسية والممتلكات الخاصة. |
Economic indicators continue to show negative trends: unemployment reaching 70 per cent in some areas; greater dependence on food aid; and untold losses from physical destruction of Palestinian homes, public buildings, agricultural assets, infrastructure and private property. | UN | وما زالت المؤشرات الاقتصادية تشير إلى وجود اتجاهات سلبية، ارتفاع معدل البطالة إلى 70 في المائة في بعض المناطق؛ والاعتماد المتزايد على المعونة الغذائية؛ وخسائر لا توصف بسبب تدمير المنازل الفلسطينية والمباني الحكومية والأصول الزراعية والهياكل الأساسية والممتلكات الخاصة. |
Economic indicators continue to show negative trends: high unemployment; greater dependency on food aid; and untold losses from physical destruction of Palestinian homes, public buildings, agricultural assets, infrastructure and private property. | UN | وما زالت المؤشرات الاقتصادية توضح اتجاهات سلبية: بطالة مرتفعة ومزيد من الاعتماد على المعونات الغذائية وخسائر لا توصف ناجمة عن التدمير الفعلي للمنازل الفلسطينية والمباني العامة والأصول الزراعية والبنى الأساسية والممتلكات الخاصة. |
66. In conjunction with the rehabilitation programme and as soon as the majority of the displaced population have returned, reconstruction projects with high labour intensity will be initiated, for both public socio-economic infrastructure and private properties (housing, farms, shops, etc.). | UN | ٦٦ - وسيبدأ تنفيذ مشاريع للتعمير ذات كثافة عمالية كبيرة في كل من مجالي الهيكل اﻷساسي الاجتماعي الاقتصادي العام، والممتلكات الخاصة )المساكن، المزارع، المتاجر وغيرها(، جنبا إلى جنب مع برنامج اﻹصلاح، وبمجرد عودة معظم السكان المشردين. |
74. In conjunction with the rehabilitation programme and as soon as the majority of the displaced persons have returned, reconstruction projects with high labour intensity would be initiated, both for public socio-economic infrastructure and private properties (housing, farms, shops, etc.). | UN | ٧٤ - وسيبدأ تنفيــذ مشاريـــع ذات كثافـــة عماليــة كبيـــرة في كل من مجالي الهيكل اﻷساسي الاجتماعي الاقتصادي العام، والممتلكات الخاصة )المساكن، المزارع، المتاجر ...(، جنبا الى جنب مع برنامج التعمير، وبمجرد عودة معظم السكان المشردين. |
3. Ms. Milǎsiüte (Lithuania), replying to a question on the restitution of Jewish property, said that there were different laws for property belonging to individuals and property belonging to religious communities. | UN | 3 - السيدة ميلاسيوت (ليتوانيا): ردت عن سؤال بشأن رد الممتلكات اليهودية فقالت إن هناك قوانين مختلفة تنظم الممتلكات الخاصة بالأفراد والممتلكات الخاصة بالطوائف الدينية. |
The Tribunal implemented the field assets control system in July 2001 to improve the record keeping, control and administration of non-expendable and special property valued at $13 million as at 31 December 2001. | UN | ونفذت المحكمة نظام مراقبة الأصول الميدانية في تموز/يوليه 2001 لتحسين مسك سجلات الممتلكات اللامستهلكة والممتلكات الخاصة التي قدرت قيمتها بمبلغ 13 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001، ومراقبتها وإدارتها. |