ويكيبيديا

    "والممثلة الخاصة المعنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • by the Special Representative on
        
    • and the Special Representative on
        
    • and the Special Rapporteur on
        
    • the Special Representative for
        
    • the Special Representative of the
        
    • Special Representative of the Secretary-General on
        
    Noting with appreciation the important work on child rights in the context of crime prevention and criminal justice conducted by United Nations agencies, funds and programmes, including the United Nations Office on Drugs and Crime, the Office of the High Commissioner and the United Nations Children's Fund, and by the Special Representative on Violence against Children and relevant mandate holders, UN وإذ تلاحظ مع التقدير العمل الهام الذي تقوم به وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، بما فيها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والمفوضية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة والممثلة الخاصة المعنية بالعنف ضد الأطفال والمكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، فيما يتعلق بحقوق الطفل في سياق منع الجريمة والعدالة الجنائية،
    Noting with appreciation the important work on child rights in the context of crime prevention and criminal justice conducted by United Nations agencies, funds and programmes, including the United Nations Office on Drugs and Crime, the Office of the High Commissioner and the United Nations Children's Fund, and by the Special Representative on Violence against Children and relevant mandate holders, UN وإذ تلاحظ مع التقدير العمل الهام الذي تقوم به وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، بما فيها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والمفوضية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة والممثلة الخاصة المعنية بالعنف ضد الأطفال والمكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، فيما يتعلق بحقوق الطفل في سياق منع الجريمة والعدالة الجنائية،
    Costa Rica supported the mandates of the Special Representative for Children and Armed Conflict and the Special Representative on violence against children, calling for their renewal with the required funding from the regular budget. UN وتؤيد كوستاريكا ولاية كل من الممثلة الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح والممثلة الخاصة المعنية بالعنف ضد الأطفال، وتدعو إلى تجديدهما مع ما يتطلبه ذلك من تمويل من الميزانية العادية.
    25. Reiterates its call upon all parties to armed conflict in the CAR to engage with the Special Representative on Children and Armed Conflict and the Special Representative on Sexual Violence in Conflict; UN 25 - يكرر دعوته إلى جميع أطراف النزاع المسلح في جمهورية أفريقيا الوسطى للعمل مع الممثلة الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح والممثلة الخاصة المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع؛
    The campaign was promoted by the Special Representatives on Violence against Children and for Children and Armed Conflict, UNICEF, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, the Committee on the Rights of the Child and the Special Rapporteur on the sale of children, child prostitution and child pornography. UN ولقد روَّجت لهذه الحملة الممثلة الخاصة المعنية بالعنف ضد الأطفال والممثلة الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح، ومنظمة اليونيسيف، ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، ولجنة حقوق الطفل، والمقررة الخاصة المعنية ببيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية.
    Her delegation fully supported the work of the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict and the Special Representative on violence against children as well as the renewal of the latter's mandate with sufficient resources for carrying out her activities. UN وأعربت أيضاً عن تأييد وفدها بالكامل للعمل الذي يضطلع به الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاع المسلح، والممثلة الخاصة المعنية بالعنف ضد الأطفال، وكذلك لتجديد الولاية المنوطة بالممثلة الخاصة وضرورة تزويدها بالموارد الكافية للاضطلاع بأنشطتها.
    The Departments of Peacekeeping Operations and Field Support, in collaboration with UN-Women, United Nations Action and the Special Representative of the Secretary-General on Sexual Violence in Conflict, are working to update the predeployment training materials on sexual violence in conflict. UN وتعمل إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، بالتعاون مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة، ومبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات النزاع، والممثلة الخاصة المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع، على استكمال مواد التدريب السابق للنشر المتعلقة بالعنف الجنسي في حالات النزاع.
    Noting with appreciation the important work on child rights in the context of crime prevention and criminal justice conducted by United Nations agencies, funds and programmes, including the United Nations Office on Drugs and Crime, the Office of the High Commissioner and the United Nations Children's Fund, and by the Special Representative on Violence against Children and relevant mandate holders, UN وإذ تلاحظ مع التقدير العمل الهام الذي تقوم به وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، بما فيها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والمفوضية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة والممثلة الخاصة المعنية بالعنف ضد الأطفال والمكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، فيما يتعلق بحقوق الطفل في سياق منع الجريمة والعدالة الجنائية،
    Noting with appreciation the important work on child rights in the context of crime prevention and criminal justice conducted by United Nations agencies, funds and programmes, including the United Nations Office on Drugs and Crime, the Office of the High Commissioner and the United Nations Children's Fund, and by the Special Representative on Violence against Children and relevant mandate holders, UN وإذ تلاحظ مع التقدير العمل الهام الذي تقوم به وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، بما فيها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والمفوضية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة والممثلة الخاصة المعنية بالعنف ضد الأطفال والمكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، فيما يتعلق بحقوق الطفل في سياق منع الجريمة والعدالة الجنائية،
    Noting with appreciation the important work on child rights in the context of crime prevention and criminal justice conducted by United Nations agencies, funds and programmes, including the United Nations Office on Drugs and Crime, the Office of the High Commissioner and the United Nations Children's Fund, and by the Special Representative on Violence against Children and relevant mandate holders, UN وإذ تلاحظ مع التقدير العمل الهام الذي تقوم به وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، بما فيها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والمفوضية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة والممثلة الخاصة المعنية بالعنف ضد الأطفال والمكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، فيما يتعلق بحقوق الطفل في سياق منع الجريمة والعدالة الجنائية،
    Noting with appreciation the important work on child rights in the context of crime prevention and criminal justice conducted by United Nations agencies, funds and programmes, including the United Nations Office on Drugs and Crime, the Office of the High Commissioner and the United Nations Children's Fund, and by the Special Representative on Violence against Children and relevant mandate holders, UN وإذ تلاحظ مع التقدير العمل الهام الذي تقوم به وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، بما فيها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والمفوضية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة والممثلة الخاصة المعنية بالعنف ضد الأطفال والمكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، فيما يتعلق بحقوق الطفل في سياق منع الجريمة والعدالة الجنائية،
    25. Reiterates its call upon all parties to armed conflict in the CAR to engage with the Special Representative on Children and Armed Conflict and the Special Representative on Sexual Violence in Conflict; UN 25 - يكرر دعوته إلى جميع أطراف النزاع المسلح في جمهورية أفريقيا الوسطى للعمل مع الممثلة الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح والممثلة الخاصة المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع؛
    Her delegation supported the mandates of the Special Representative for Children and Armed Conflict and the Special Representative on Violence against Children, which should remain fully independent and be adequately funded from the United Nations regular budget. UN وأعربت عن دعم وفدها لولايتي الممثلة الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح والممثلة الخاصة المعنية بالعنف ضد الأطفال، وهما ولايتان ينبغي الإبقاء عليهما مستقلتين وتمويلهما تمويلاً كافياً من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    The HR Committee, CESCR, CERD and the Special Representative on human rights defenders welcomed the establishment of a State Council of Minorities, a National Strategy for the Improvement of the Living Conditions of the Roma and a Committee for Equal Opportunity. UN 15- رحبت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان(38) واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية(39) ولجنة القضاء على التمييز العنصري(40) والممثلة الخاصة المعنية بالمدافعين عن حقوق الإنسان(41) بإنشاء مجلس حكومي للأقليات، وبوضع استراتيجية وطنية لتحسين الظروف المعيشة للروما، ولجنة لتكافؤ الفرص.
    UN-Women will also coordinate the development and monitoring of agreed indicators on Security Council resolution 1325 (2000) on women, peace and security and will complement the work of the Offices of the Special Representative on Sexual Violence in Armed Conflict, the Special Representative of the Secretary-General on Children and Armed Conflict and the Special Representative on Violence against Children in any of those areas. UN كما ستتولى الهيئة تنسيق تطوير ورصد المؤشرات المتفق عليها بشأن قرار مجلس الأمن 1325 (2000) في مسائل المرأة والسلام والأمن وسوف يكون لها دور مكمل لأعمال مكاتب الممثلة الخاصة المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع المسلح، والممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح، والممثلة الخاصة المعنية بالعنف ضد الأطفال في أي من هذه المجالات.
    In addition to ongoing efforts to develop an action plan on Security Council resolution 1325 (2000), it had implemented measures to prevent sexual violence in conflict and assist victims in several countries and was cooperating closely in that connection with the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UNWomen), the International Criminal Court and the Special Representative on Sexual Violence in Conflict. UN وإضافة إلى جهودها الجارية المتعلقة بوضع خطة عمل لقرار مجلس الأمن 1325 (2000)، فقد نفذت تدابير ترمي إلى منع العنف الجنسي أثناء النزاع وإلى مساعدة الضحايا في عدة بلدان، وهي تتعاون في هذا المجال وعلى نحو وثيق مع هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة) ومع المحكمة الجنائية الدولية والممثلة الخاصة المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع.
    The Working Group deeply regretted the recurrent absence of representatives of, in particular, UNESCO, UNICEF and WHO, as well as the Special Rapporteur on the sale of children, child prostitution and child pornography and the Special Rapporteur on violence against women. UN وأعرب الفريق العامل عن عميق أسفه على تكرر غياب ممثلي منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) ومنظمة الصحة العالمية، بوجه خاص، فضلاً عن المقررة الخاصة المعنية ببيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الخليعة والممثلة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة.
    She has made significant inroads into collaborating with UNICEF on child protection, having initiated discussions with the child protection unit in UNICEF and the Special Representative for children and armed conflict to enhance synergies and promote complementary work in areas falling within her mandate. UN وخطت خطوات هامة صوب التعاون مع اليونيسيف بشأن حماية الأطفال، وقد أجرت مناقشات مع وحدة حماية الطفل في اليونيسيف، والممثلة الخاصة المعنية بالأطفال والنزاعات المسلحة، من أجل تعزيز التآزر وتشجيع العمل التكميلي في المجالات التي تندرج في صلب ولايتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد