ويكيبيديا

    "والممثلين الخاصين للأمين العام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and Special Representatives of the Secretary-General
        
    • and the Special Representatives of the Secretary-General
        
    • and Representatives of the Secretary-General
        
    • SRSGs
        
    He also encouraged thematic collaboration among special procedures mandate-holders and Special Representatives of the Secretary-General to identify and mobilize support for more effective and efficient ways of protecting children's rights. UN وشجع أيضاً على التعاون المواضيعي فيما بين المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة والممثلين الخاصين للأمين العام في سبيل تحديد وحشد وجوه الدعم لاتباع طرق أكثر فعالية وكفاءة في حماية حقوق الطفل.
    When sanctions are integrated with other United Nations policy tools, such as peacekeeping and Special Representatives of the Secretary-General, the prospects for success are enhanced. UN وتتسع آفاق نجاح الجزاءات عندما تُدرج ضمن نطاق أدوات أخرى تنتهجها الأمم المتحدة لتنفيذ سياستها العامة، مثل حفظ السلام والممثلين الخاصين للأمين العام.
    In addition, UNHCR participated in the Inter-Agency Advisory Panel (IAAP) entrusted with the selection of Resident Coordinators and contributed to inter-agency discussions aimed at clarifying the relationship between Resident Coordinators, Humanitarian Coordinators, Lead agencies and Special Representatives of the Secretary-General. UN وبالإضافة إلى ذلك، شاركت المفوضية في الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات المكلف باختيار المنسقين المقيمين وساهمت في المناقشات بين الوكالات الرامية إلى توضيح العلاقة بين المنسقين المقيمين، ومنسقي الشؤون الإنسانية، والوكالات الرائدة، والممثلين الخاصين للأمين العام.
    Recommendations and comments for inclusion in the report are currently being solicited from DFS, DPKO, the Department of Management and the Special Representatives of the Secretary-General for all peacekeeping missions. UN ويجري حاليا التماس التوصيات والتعليقات من إدارة الدعم الميداني وإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون الإدارية والممثلين الخاصين للأمين العام لجميع بعثات حفظ السلام من أجل إدراجها في التقرير.
    The seminar, entitled " Two Years Into the Security Council: How Did We Perform? " , discussed the role of mandates and the Special Representatives of the Secretary-General in the success of United Nations peacekeeping operations. UN وناقشت هذه الحلقة الدراسية المعنونة " سنتان في مجلس الأمن: كيف كان أداؤنا؟ " ، دور الولايات والممثلين الخاصين للأمين العام في نجاح عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    The view was expressed that open meetings should be convened, as appropriate, to afford non-members of the Council the opportunity to attend informative briefings from the Secretariat and special envoys and Representatives of the Secretary-General. UN وأعرب أيضا عن رأي مؤداه أنه ينبغي عقد اجتماعات مفتوحة، حسب الاقتضاء، كي يتاح لغير الأعضاء بمجلس الأمن حضور إفادات إعلامية من الأمانة العامة ومن المبعوثين الخاصين والممثلين الخاصين للأمين العام.
    These recommendations in turn include some of those made by the human rights treaty-monitoring bodies, the Commission on Human Rights and its special rapporteurs and working groups, and Special Representatives of the Secretary-General. UN وهذه التوصيات تتضمن بدورها بعض التوصيات التي قدمتها هيئات رصد الامتثال لأحكام معاهدات حقوق الإنسان، ولجنة حقوق الإنسان ومقرريها الخاصين وأفرقتها العاملة، والممثلين الخاصين للأمين العام.
    They called on all bilateral and multilateral donors, in coordination with United Nations agencies and Special Representatives of the Secretary-General, to continue to provide humanitarian assistance. UN وطلبوا إلى جميع المانحين الثنائيين والمتعددي الأطراف أن يواصلوا بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة والممثلين الخاصين للأمين العام تقديم المساعدة الإنسانية.
    The Secretariat should indicate whether the new procedures described in the report would also apply to under-secretaries-general, assistant secretaries-general and Special Representatives of the Secretary-General. UN وقال إنه ينبغي للأمانة العامة أن تبين ما إذا كانت الإجراءات الجديدة الموصوفة في التقرير ستطبق أيضا على الموظفين من مستويات وكيل الأمين العام، والأمين العام المساعد، والممثلين الخاصين للأمين العام.
    However, her delegation wished to emphasize one aspect which, in its view, had not been given the necessary attention among the recommendations: the continued dramatic under-representation of women in peacekeeping and preventive diplomacy, especially at the level of special envoys and Special Representatives of the Secretary-General. UN غير أن وفدها يريد أن يؤكد جانبا يرى أنه لم يلق في التوصيات الاهتمام اللازم، وذلك هو استمرار الانخفاض المذهل في تمثيل المرأة في أنشطة حفظ السلام والدبلوماسية الوقائية، ولا سيما على مستوى المبعوثين الخاصين والممثلين الخاصين للأمين العام.
    The participation of women at decision-making levels in conflict resolution and peace processes has not increased significantly, and the number of women military observers, civilian police, Envoys, and Special Representatives of the Secretary-General in peacekeeping missions is still disappointingly low. UN ولم تزد مشاركة المرأة في مستويات صنع القرار في تسوية النزاعات وإحلال السلام زيادة كبيرة، وما زال عدد النساء بين المراقبين العسكريين والشرطة المدنية والمبعوثين والممثلين الخاصين للأمين العام في بعثات حفظ السلام منخفضا بشكل مخيب للآمال.
    :: Provision of support, as required and when requested, to Special Envoys and Special Representatives of the Secretary-General on official visits to Addis Ababa to meet with African Union officials, the Economic Commission for Africa, Ethiopian authorities, the diplomatic corps and other interlocutors UN :: تقديم الدعم، حسب الاقتضاء وعند الطلب، إلى المبعوثين الخاصين والممثلين الخاصين للأمين العام لدى قيامهم بزيارات رسمية إلى أديس أبابا للقاء مسؤولين في الاتحاد الأفريقي، واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، والسلطات الإثيوبية، والسلك الدبلوماسي، ومحاورين آخرين
    Finally, UNICEF concluded by encouraging the special procedures of the Human Rights Council and Special Representatives of the Secretary-General with child-focused mandates to continue this initiative to strengthen a holistic and concerted approach to their work and by offering technical assistance to this process as required. UN وأخيرا، اختتمت اليونيسيف بتشجيع الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان والممثلين الخاصين للأمين العام الذين لهم ولايات تركز على الطفل على مواصلة هذه المبادرة من أجل تعزيز اتباع نهج شامل ومنسق في عملهم وبتقديم المساعدة التقنية لهذه العملية حسب الحاجة.
    " Question time " could also involve presentations by senior officials, special rapporteurs and Special Representatives of the Secretary-General. UN ويمكن أيضا أن يشمل " وقت الأسئلة " تقديم بيانات من قبل كبار الموظفين، والمقررين الخاصين، والممثلين الخاصين للأمين العام.
    101. The work of the Special Rapporteurs and Special Representatives of the Secretary-General was critical to highlighting human rights issues or incidents. UN 101 - وأكد أن عمل المقررين الخاصين والممثلين الخاصين للأمين العام يكتسي أهمية حاسمة في تسليط الضوء على القضايا أو الحوادث المتعلقة بحقوق الإنسان.
    75. His delegation associated itself with the appeal to all States members of the Commission on Human Rights to extend a standing invitation to all special rapporteurs and Special Representatives of the Secretary-General to visit their territories for the purpose of monitoring the human rights situation. UN 75 - وقال إن وفده ينضم إلى النداء الموجّه إلى جميع الدول الأعضاء في لجنة حقوق الإنسان من أجل توجيه دعوة دائمة إلى جميع المقررين الخاصين والممثلين الخاصين للأمين العام لزيارة أراضيها بغرض رصد حالة حقوق الإنسان.
    68. Individual mandate holders and working groups of the Human Rights Council and Special Representatives of the Secretary-General should continue, where appropriate and in accordance with their mandates, to examine the situation of minorities, and to help to raise awareness of the Declaration and use it in their work. UN 68- وينبغي لفرادى المكلفين بالولايات وللأفرقة العاملة التابعة لمجلس حقوق الإنسان والممثلين الخاصين للأمين العام أن يواصلوا النظر، عند الاقتضاء، وبما يتسق مع ولاياتهم، في حالة الأقليات، وأن يساعدوا على التوعية بالإعلان ويستخدموه في عملهم.
    The United Nations and the Special Representatives of the Secretary-General can play a useful role in coordinating and encouraging bilateral actors and donors, rather than discouraging them by suggesting that the United Nations has it all under control. UN ويمكن للأمم المتحدة والممثلين الخاصين للأمين العام القيام بدور مفيد في مجال التنسيق بين الجهات الفاعلة والمانحين على الصعيد الثنائي وتشجيعها، بدلا من تثبيط هممها بالإيحاء بأن الأمم المتحدة تمتلك ناصية كل الأمور.
    33. Mr. Langeland (Norway) said that women and civil society should play a greater role in post-conflict situations; the Commission's working methods should be improved; and United Nations country teams and the Special Representatives of the Secretary-General should be given greater support. UN 33 - السيد لانغلاند (النرويج): قال إنه ينبغي للمرأة والمجتمع المدني أن يقوما بدور أكبر في حالات مرحلة ما بعد النزاع؛ وينبغي تحسين أساليب عمل اللجنة؛ كما ينبغي تقديم مزيد من الدعم للأفرقة القطرية للأمم المتحدة والممثلين الخاصين للأمين العام.
    22. Recalls paragraph 7 of 1960 (2010) and paragraph 7 (b) of 1882 (2009), regarding sexual and gender-based violence and children in armed conflict, and welcomes the information-sharing between the Committee and the Special Representatives of the Secretary-General for Children and Armed Conflict and for Sexual Violence in Conflict, in accordance with their respective mandates and as appropriate; UN 22 - يشير إلى الفقرة 7 من القرار 1960 (2010) والفقرة 7 (ب) من القرار 1882 (2009)، بشأن العنف الجنسي والجنساني والأطفال في النزاعات المسلحة، ويرحب بتبادل المعلومات بين اللجنة والممثلين الخاصين للأمين العام المعنيين بالأطفال والنزاع المسلح وبالعنف الجنسي في حالات النزاع، كل وفق ولايته؛
    In addition, the Liaison Office facilitates cooperation between the United Nations and the African Union in support of electoral and democratization processes in Africa, supports the activities of Special Envoys and Representatives of the Secretary-General, when required and as requested, and provides political advice to United Nations Headquarters, as required. UN وبالإضافة إلى ذلك، ييسر مكتب الاتصال والتعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في مجال دعم العملية الانتخابية وعملية تحقيق الديمقراطية في أفريقيا، ويدعم أنشطة المبعوثين والممثلين الخاصين للأمين العام عندما يطلب منه ذلك ووفقاً لما هو مطلوب، ويقدم المشورة السياسية لمقر الأمم المتحدة، عند الطلب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد