Support is envisaged for companies providing jobs to young people, especially in small towns and rural areas. | UN | ومن المتوخى تقديم الدعم للشركات التي توفر الوظائف للشباب، بخاصة في المدن الصغيرة والمناطق الريفية. |
The units would be specially intended for low-income households and rural areas. | UN | وستخصص الوحدات على وجه التحديد لﻷسر المعيشية المنخفضة الدخل والمناطق الريفية. |
There is also a big gap between urban and rural areas, as regards incomes, food intakes, etc. | UN | وهناك أيضا فجوة واسعة بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية بالنسبة للدخول واستهلاك اﻷغذية وغير ذلك. |
The quality of life in the provinces and rural areas should not be inferior to that in the capital. | UN | ولا ينبغي لنوعية الحياة في المقاطعات والمناطق الريفية أن تكون أقل مستوى مما هي عليه في العاصمة. |
Literacy programmes are carried out in the various regions of the country in both urban and rural areas. | UN | تنفذ برامج محو الأمية في مختلف مناطق البلد وفي المناطق الحضرية والمناطق الريفية على حد سواء. |
Social workers were also regularly denied access to villages and rural areas. | UN | ومُنع أيضا الأخصائيون الاجتماعيون بانتظام من الوصول إلى القرى والمناطق الريفية. |
However, the statistics based on urban and rural areas are not available. | UN | غير أنه لا تتوافر إحصاءات تتمحور حول المناطق الحضرية والمناطق الريفية. |
The Government also had to ensure that poor children in slums and rural areas also received an education. | UN | كما يتعيّن على الحكومة أن تضمن حصول أبناء الفقراء في العشوائيات والمناطق الريفية بدورهم على التعليم. |
However, the Committee is concerned at the persistent disparities between urban and rural areas in this respect. | UN | غير أنها تشعر بالقلق إزاء استمرار التفاوتات بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية في هذا الصدد. |
Geographical coverage is uneven and rural areas are still often excluded. | UN | فالتغطية الجغرافية متفاوتة، والمناطق الريفية ما زالت مستبعدة غالباً. |
It also harmed unsophisticated means of earning, such as traditional agriculture and livestock breeding in the countryside and rural areas. | UN | كما أنها تضر بسبل كسب الرزق البسيطة، مثل الزراعة التقليدية وتربية الماشية في الضواحي والمناطق الريفية. |
For integration of this category into society, there is a need to draft a new concrete policy without making a distinction between urban and rural areas. | UN | ولدمج هذه الفئة في المجتمع، يلزم إعداد سياسة محددة جديدة لا تقيم تمييزا بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية. |
The health wellbeing of people is considerably different in urban and rural areas. | UN | وهكذا تتفاوت الحالة الصحية للسكان تفاوتا كبيرا بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية. |
Agriculture provides the largest ratio of employment when figures pertaining to the general employment and rural areas are considered. | UN | وعند النظر في الأرقام المتعلقة بالعمالة العامة والمناطق الريفية يتبيّن أن الزراعة توفِّر أكبر نسبة للعمالة. |
In six countries in Africa, child mortality increased in both urban and rural areas. | UN | وازدادت وفيات الأطفال في كل من المناطق الحضرية والمناطق الريفية في ستة بلدان أفريقية. |
Future plans must have an approach that integrates cities and rural areas. | UN | ويجب أن تشتمل الخطط المستقبلية على نهج يرمي إلى تحقيق التكامل بين المدن والمناطق الريفية. |
Similar trends were seen in both urban and rural areas. | UN | وتم تبيُّن اتجاهات مماثلة في كل من المناطق الحضرية والمناطق الريفية. |
The Committee is also concerned that disparities between urban and rural areas remain substantial. | UN | وتعرب اللجنة عن القلق أيضاً إزاء التباين الكبير بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية. |
She points out that these challenges are observed in particular in informal settlements and in rural areas. | UN | وتوضّح الخبيرة المستقلة أن هذه التحديات تلاحظ بوجه خاص في العشوائيات والمناطق الريفية. |
This is especially true of the least developed countries and the rural areas of countries in sub-Saharan Africa. | UN | وهذا الأمر صحيح بالنسبة لأقل البلدان نمواً والمناطق الريفية من بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
Table 1 National population by urban and rural area, 2001 8 | UN | الجدول 1 سكان البلد بحسب المناطق الحضرية والمناطق الريفية في عام 2001 9 |
It drew attention to measures to improve living standards and efforts to reduce disparities between urban and rural zones. | UN | ولفتت السنغال الانتباه إلى التدابير الرامية إلى تحسين مستويات المعيشة والجهود من أجل الحد من أوجه التباين بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية. |
It is present in towns and the countryside, where it often constitutes the only law enforcement agency. | UN | وهي موجودة في المدن والمناطق الريفية حيث تُشكّل في كثير من الأحيان الوكالة الوحيدة المعنية بإنفاذ القانون. |
Huge disparities remain between regions, countries and rural and urban areas. | UN | ولا تزال هناك تباينات كبيرة بين البلدان والأقاليم والمناطق الريفية والحضرية. |
It was essential to ensure that financial services reached women, rural areas and the poor. | UN | ومن الضروري ضمان وصول الخدمات المالية إلى النساء والمناطق الريفية والفقراء. |
They provide a unique and, in many cases, the only opportunity to sustainably generate income and employment and thus reduce poverty, especially for forest-dependent indigenous peoples and local communities living in economically disadvantaged and rural regions in all countries. | UN | فهي تتيح فرصة فريدة من نوعها، بل إنها تتيح في كثير من الحالات فرصة وحيدة لتوليد الدخل وإيجاد فرص العمل على نحو مستدام ومن ثم الحد من الفقر، وخاصة بالنسبة للشعوب الأصلية التي تعتمد على الغابات والمجتمعات المحلية التي تعيش في المناطق المحرومة اقتصاديا والمناطق الريفية في جميع البلدان. |
Attacks resulted in mass casualty events inside Mosul and in the rural areas of Ninawa Province. | UN | وتجلّت الهجمات في حوادث وقعت داخل الموصل والمناطق الريفية لمحافظة نينوى أسفرت عن سقوط عدد كبير من الضحايا. |
Hunter College Center for Community and Urban Health | UN | مركز كلية هنتر الجامعية لصحة المجتمعات والمناطق الريفية |