ويكيبيديا

    "والمناطق المتاخمة له" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and adjacent areas
        
    • and Adjacent Regions
        
    Progress continues towards freeing the Southern Hemisphere and adjacent areas from such weapons. UN ويتواصل تحقيق التقدم صوب إخلاء نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة له من مثل هذه الأسلحة.
    Progress continues towards freeing the Southern Hemisphere and adjacent areas from such weapons. UN ويتواصل تحقيق التقدم صوب خلو نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة له من مثل هذه الأسلحة.
    A strategic action programme (SAP) is being developed and will aim at mobilizing resources for the strengthening of the overarching governance framework for the Caribbean large marine ecosystem and adjacent areas. UN ويجري حاليا وضع برنامج عمل استراتيجي سيهدف إلى حشد الموارد اللازمة لتعزيز إطار الحوكمة الشاملة من أجل النظام الإيكولوجي البحري الكبير في منطقة البحر الكاريبي والمناطق المتاخمة له.
    Rubble removal in the Nahr el-Bared camp and adjacent areas UN إزالة الأنقاض بمخيم نهر البارد والمناطق المتاخمة له
    18. The project entitled " Sustainable Management of the shared Living Marine Resources of the Caribbean Large Marine Ecosystem (CLME) and Adjacent Regions " (2009-2013) is contributing to improving the governance and management of shared living marine resources in the wider Caribbean region through an ecosystem-based approach. UN 18 - ويساهم المشروع المعنون " الإدارة المستدامة للموارد البحرية الحية المشتركة في النظام الإيكولوجي البحري الكبير في منطقة البحر الكاريبي والمناطق المتاخمة له " (2009-2013) في تحسين حوكمة وإدارة الموارد البحرية الحية المشتركة في منطقة البحر الكاريبي الكبرى من خلال اتباع نهج قائم على النظام الإيكولوجي.
    Facilitating the reconstruction of Nahr el-Bared Palestine refugee camp and adjacent areas through the removal of surface and sub-surface unexploded ordnance contamination northern Lebanon area UN تيسير إعادة بناء مخيم نهر البارد للاجئين الفلسطينيين والمناطق المتاخمة له من خلال إزالة التلوث السطحي والجوفي الناجم عن الذخائر غير المنفجرة، منطقة شمال لبنان
    The environmental impacts of this project will be felt in the Meta River and adjacent areas and will affect 145 indigenous shelters accommodating some 18 different groups. UN وستنعكس الآثار البيئية لهذا المشروع على نهر ميتا والمناطق المتاخمة له كما ستؤثر على 145 ملاذا للشعوب الأصلية تأوي نحو 18 جماعة مختلفة.
    The States parties and signatories to the Treaties of Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok and Pelindaba should promote the common goals envisaged in those Treaties, explore and implement further ways and means of cooperation, including the consolidation of the status of the nuclear-weapon-free southern hemisphere and adjacent areas. UN ينبغي للدول اﻷطراف في معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك وبليندابا، والدول الموقعة على تلك المعاهدات أن تعزز اﻷهداف المشتركة المتوخاة فيها وأن تستكشف وتنفذ سبلا ووسائل أخرى للتعاون، وبضمنها ترسيخ الوضع القانوني لنصف الكرة الجنوبي الخالي من اﻷسلحة النووية والمناطق المتاخمة له.
    1. Welcomes the continuing contribution that the Antarctic Treaty and the treaties of Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok and Pelindaba are making towards freeing the southern hemisphere and adjacent areas covered by those treaties from nuclear weapons; UN ١ - ترحـب باستمرار إسهام معاهدة أنتاركتيكا ومعاهدات تلاتيلولكو، وراروتونغا، وبانكوك، وبيليندابا في إخلاء نصف الكرة الجنوبي بأسره والمناطق المتاخمة له المشمولة بتلك المعاهدات من اﻷسلحة النووية؛
    Mexico therefore expresses its full support for the initiative taken by Brazil concerning the recognition that the various Treaties establishing nuclear-weapon-free zones are gradually freeing the southern hemisphere and adjacent areas of nuclear weapons. UN لذلك فإن المكسيك تعرب عن تأييدها الكامل للمبادرة التي اتخذتها البرازيل بشأن اﻹقرار بأن شتى المعاهدات التي تنشئ مناطق خالية من اﻷسلحة النووية تعمل بالتدريج على تحرير نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة له من اﻷسلحة النووية.
    1. Recognizes with satisfaction that the Antarctic Treaty and the treaties of Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok and Pelindaba are gradually freeing the entire southern hemisphere and adjacent areas covered by those treaties from nuclear weapons; UN ١ - تسلم مع الارتياح بأن معاهدة انتاركتيكا ومعاهدات تلاتيلولكو، وراروتونغا، وبانكوك، وبيليندابا، تحقق تدريجيا إخلاء نصف الكرة الجنوبي بأسره والمناطق المتاخمة له المشمولة بتلك المعاهدات من اﻷسلحة النووية؛
    There will be an open ended meeting of all delegations regarding co-sponsorship of the draft resolution of the First Committee on the Nuclear Weapon Free Southern Hemisphere and adjacent areas on Thursday, 23 October 1997, at 3.30 in Conference Room 6. UN سيعقد اجتماع مفتوح لجميع الوفود للمشاركة في تقديم مشروع قرار اللجنة اﻷولى عن جعــل نصف الكــرة الجنوبي والمناطق المتاخمة له مناطق خالية من اﻷسلحة النووية، وذلك يوم الخميس، ٣٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١، الساعة ٠٣/٥١ في غرفة الاجتماعات ٦.
    1. Welcomes the contribution that the Antarctic Treaty65 and the treaties of Tlatelolco,61 Rarotonga,62 Bangkok63 and Pelindaba64 are making towards freeing the entire southern hemisphere and adjacent areas covered by those treaties from nuclear weapons; UN ١ - ترحب بإسهام معاهدة انتاركتيكا)٦٥( ومعاهدات تلاتيلولكو)٦١(، وراروتونغا)٦٢(، وبانكوك)٦٣(، وبيليندابا)٦٤( في إخلاء نصف الكرة الجنوبي بأسره والمناطق المتاخمة له المشمولة بتلك المعاهدات من اﻷسلحة النووية؛
    1. Recognizes with satisfaction that the Antarctic Treaty6 and the treaties of Tlatelolco,2 Rarotonga,3 Bangkok4 and Pelindaba5 are gradually freeing the entire southern hemisphere and adjacent areas covered by those treaties from nuclear weapons; UN ١ - تسلم مع الارتياح بأن معاهدة انتاركتيكا)٦( ومعاهدات تلاتيلولكو)٢(، وراروتونغا)٣(، وبانكوك)٤(، وبيليندابا)٥(، تحقق تدريجيا إخلاء نصف الكرة الجنوبي بأسره والمناطق المتاخمة له المشمولة بتلك المعاهدات من اﻷسلحة النووية؛
    1. Welcomes the contribution that the Antarctic Treaty51 and the treaties of Tlatelolco,47 Rarotonga,48 Bangkok49 and Pelindaba50 are making towards freeing the entire southern hemisphere and adjacent areas covered by those treaties from nuclear weapons; UN ١ - ترحب بإسهام معاهدة انتاركتيكا)٥١( ومعاهدات تلاتيلولكو)٤٧(، وراروتونغا)٤٨(، وبانكوك)٤٩(، وبيليندابا)٥٠( في إخلاء نصف الكرة الجنوبي بأسره والمناطق المتاخمة له المشمولة بتلك المعاهدات من اﻷسلحة النووية؛
    1. Welcomes the continued contribution that the Antarctic Treaty7 and the treaties of Tlatelolco,3 Rarotonga,4 Bangkok5 and Pelindaba6 are making towards freeing the southern hemisphere and adjacent areas covered by those treaties from nuclear weapons; UN 1 - ترحب باستمرار إسهام معاهدة أنتاركتيكا(7)، ومعاهدات تلاتيلولكو(3)، وراروتونغا(4)، وبانكوك(5)، وبليندابا(6) في إخلاء نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة له المشمولة بتلك المعاهدات من الأسلحة النووية؛
    1. Welcomes the continued contribution that the Antarctic Treaty7 and the treaties of Tlatelolco,3 Rarotonga,4 Bangkok5 and Pelindaba6 are making towards freeing the southern hemisphere and adjacent areas covered by those treaties from nuclear weapons; UN 1 - ترحب باستمرار إسهام معاهدة أنتاركتيكا(7)، ومعاهدات تلاتيلولكو(3)، وراروتونغا(4)، وبانكوك(5)، وبليندابا(6) في إخلاء نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة له المشمولة بتلك المعاهدات من الأسلحة النووية؛
    1. Welcomes the continued contribution that the Antarctic Treaty and the treaties of Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok and Pelindaba are making towards freeing the southern hemisphere and adjacent areas covered by those treaties from nuclear weapons; UN 1 - ترحب باستمرار إسهام معاهدة أنتاركتيكا(7)، ومعاهدات تلاتيلولكو(3)، وراروتونغا(4)، وبانكوك(5)، وبليندابا(6) في إخلاء نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة له المشمولة بتلك المعاهدات من الأسلحة النووية؛
    1. Welcomes the continued contribution that the Antarctic Treaty and the treaties of Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok and Pelindaba are making towards freeing the southern hemisphere and adjacent areas covered by those treaties from nuclear weapons; UN 1 - ترحب باستمرار إسهام معاهدة أنتاركتيكا(7)، ومعاهدات تلاتيلولكو(3)، وراروتونغا(4)، وبانكوك(5)، وبليندابا(6) في إخلاء نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة له المشمولة بتلك المعاهدات من الأسلحة النووية؛
    1. Welcomes the continued contribution that the Antarctic Treaty73 and the treaties of Tlatelolco,69 Rarotonga,70 Bangkok71 and Pelindaba72 are making towards freeing the southern hemisphere and adjacent areas covered by those treaties from nuclear weapons; UN ١ - ترحب باستمرار إسهام معاهدة أنتاركتيكا)٧٣(، ومعاهدات تلاتيلولكو)٦٩(، وراروتونغا)٧٠(، وبانكوك)٧١(، وبيليندابا)٧٢( في إخلاء نصف الكرة الجنوبي بأسره والمناطق المتاخمة له المشمولة بتلك المعاهدات من اﻷسلحة النووية؛
    The project on the sustainable management of the shared marine resources of the Caribbean large marine ecosystem and Adjacent Regions (2009-2014) is jointly managed by GEF, the United Nations Development Programme (UNDP) and the Caribbean regional subsidiary of the Intergovernmental Oceanographic Commission of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO-IOCARIBE). UN وهناك مشروع مشترك بين مرفق البيئة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والفرع الإقليمي الكاريبي للجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو، وهو مشروع الإدارة المستدامة للموارد البحرية الحية المشتركة في النظام الإيكولوجي البحري الكبير في منطقة البحر الكاريبي والمناطق المتاخمة له (2009-2014).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد