ويكيبيديا

    "والمنافسة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and competition
        
    • and competitiveness
        
    • and compete
        
    • and competitive
        
    • competition and
        
    • the competition
        
    • and competing
        
    • of competition
        
    • rivalry
        
    • competition authority
        
    • emulation
        
    Among those issues are investment and competition policies and labour standards. UN وتشمل هذه القضايا سياسات الاستثمار والمنافسة والمعايير المتعلقة باﻷيدي العاملة.
    Trade and investment and trade and competition policy are immediate concerns. UN ومن بين الشواغل العاجلة سياسة التجارة والاستثمار وسياسة التجارة والمنافسة.
    Thereafter, revenues are projected to grow modestly, in a market characterized by client diversification and competition from other service-providers. UN ويتوقع بعد ذلك أن تنمو الإيرادات قليلا، في سوق يتميز بتنوع العملاء والمنافسة من مقدمي الخدمات الآخرين.
    The Ministry of Trade and Exports of Bolivia and the Ministry of Industry and competitiveness in Ecuador are the designated authorities. UN والسلطتان المعيّنتان في هذين البلدين هما على التوالي وزارة الصناعة والمنافسة ووزارة التجارة والصادرات.
    Issues of regulation and competition were not given much attention in the early reform efforts of most developing countries. UN وفي بداية الجهود الإصلاحية التي بذلتها معظم البلدان النامية، لم توجَّه عناية كبيرة إلى قضايا التنظيم والمنافسة.
    States will always face the challenge of maintaining a delicate balance between cooperation and competition. UN والدول تواجه على الدوام التحدي المتمثل في الحفاظ على إقامة توازن دقيق بين التعاون والمنافسة.
    Within the proliferating bilateral and regional trade agreements, it would appear that some capital-exporting developing countries were considering cooperation in dealing with investment and competition issues. UN وفي ظل تكاثر الاتفاقات التجارية الثنائية والإقليمية، يبدو أن بعض البلدان النامية المصدرة لرأس المال تنظر في التعاون في معالجة قضايا الاستثمار والمنافسة.
    The reason for this is technological innovation and competition in the car and aviation industries. UN ويعود ذلك إلى الابتكارات التكنولوجية والمنافسة في صناعتي السيارات والطيران.
    Existing market drivers and competition already offer powerful incentives to improve performance in these areas and promote innovation. UN وتوفر محركات السوق الحالية والمنافسة بالفعل حوافز قوية لتحسين الأداء في هذه المجالات وتشجيع الابتكار.
    The regulatory matters would be better handled by the tax and competition authorities; UN وهيئات الضرائب والمنافسة هي الأفضل في التعامل مع المسائل التنظيمية؛
    THE ROLE OF CONSUMER and competition POLICIES IN ENHANCING COMPETITIVENESS AND DEVELOPMENT UN دور سياسات المستهلكين والمنافسة في تعزيز القدرة التنافسية والتنمية
    Issues related to consumer and competition policy at the national, regional and multilateral levels were discussed. UN ونوقشت قضايا تتعلق بسياسات الاستهلاك والمنافسة على الصعد الوطنية والاقليمية والمتعددة الأطراف.
    From the perspective of the impact of M & As on market concentration and competition, the size of the corporations involved plays a critical role. UN ومن حيث أثر عمليات الاندماج والشراء في تركز السوق والمنافسة فيها، فإن حجم الشركات المعنية يكون له دور حاسم في ذلك.
    The Doha Declaration, which specifically referred to UNCTAD in connection with investment and competition policy, provided a unique opportunity for all international bodies working in the area to join forces. UN أما إعلان الدوحة الذي أشار تحديداً إلى الأونكتاد بصدد سياسة الاستثمار والمنافسة فقد شكل مناسبة فريدة من نوعها لجميع الهيئات الدولية العاملة في هذا المجال لجمع قواها.
    Another approach was to make the provisions of trade agreements more consumer and competition oriented. UN وثمة نهج آخر يقضي بجعل أحكام الاتفاقات التجارية أكثر توجهاً نحو المستهلك والمنافسة.
    Now, the real world, the economy and competition require intelligence and knowledge, and intelligence and knowledge presuppose well-being and social inclusion. UN وعالم الواقع والاقتصاد والمنافسة أمور تتطلب اليوم ذكاء ومعرفة؛ والذكاء والمعرفة يفترضان وجود الرفاه والشمول الاجتماعي.
    It requires fundamental changes in the system of redistribution, management and competitiveness. UN وهو يتطلب تغييرات أسـاسية في نظام التوزيـع والإدارة والمنافسة.
    Trade and foreign investment are clearly sources of opportunity and incentives to growth and competitiveness. UN ومن الواضح أن التجارة والاستثمار اﻷجنبي هما من مصادر الفرص ومن حوافز النمو والمنافسة.
    In order to be integrated into the globalization process, the least developed countries needed to build the capacity to comply, negotiate and compete. UN فأقل البلدان نموا تحتاج، لكي تندمج في عملية العولمة، إلى بناء قدرتها على الامتثال والتفاوض والمنافسة.
    Our goal is to lay the foundations of a self-managing and competitive, yet humanitarian economy. UN فهـــدفنا وضــع اﻷســاس لاقتصاد يتسم باﻹدارة الذاتيــة والمنافسة ولكنه ذا منحى إنساني.
    Mechanisms of social protection and labour rights are closely linked to the development of the business environment, of competition and productivity. UN وترتبط آليات الحماية الاجتماعية وحقوق العمل بشكل وثيق بتهيئة البيئة المواتية للأعمال التجارية والمنافسة والإنتاجية.
    the competition among international organizations and among duty stations is fierce and at times can lead to the recruitment of interpreters of less than optimal quality solely to meet demand. UN والمنافسة على أشدها بين المنظمات الدولية وكذلك بين مراكز العمل، ويمكن أن تؤدي أحيانا إلى الاستعانة بمترجمين شفويين من نوعية تقل عن النوعية المثلى لمجرد تلبية الطلب.
    Has she considered going back to school and competing at the collegiate level? Open Subtitles هل فكرت في العودة للدراسة مجددًا والمنافسة على المستوى الجامعي؟
    rivalry involving the possible acquisition of weapons of mass destruction has a particular potency for edging regional stability out of control. UN والمنافسة التي تنطوي على إمكامنية احتياز أسلحة الدمار الشامل لها قدرة خاصة على دفع الاستقرار اﻹقليمي خارج نطاق السيطرة.
    However, sector regulators increasingly coordinate with the competition authority, although they are not obliged to do so. UN وللضوابط القطاعية ولاية تعزيز الكفاءة والمنافسة.
    He put special emphasis on promoting his idea that every person should share the virtues of perfection of the body, generosity of spirit and kindness of the soul, as well as the values of noble emulation and individual distinction emanating from fair and honest victory. UN وشدد تشديدا خاصا على النهوض بفكرته وهي أن كل شخص ينبغي أن يتشاطر فضائل كمال الجسد، وسماحة النفس، ولطافة الروح، والمنافسة النبيلة والتميز الفردي المنبثقة من النصر النزيه والصادق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد