ويكيبيديا

    "والمنافع المرتبطة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and benefits associated with
        
    • and benefits of
        
    • and the benefits associated with
        
    As we continue to assess the risks and benefits associated with globalization, it is time to address the issue of the post-globalization agenda. UN وفي الوقت الذي نواصل فيه تقييم المخاطر والمنافع المرتبطة بالعولمة، يتعين علينا أيضا أن نعالج مسألة خطة ما بعد العولمة.
    As we continue to assess the risks and benefits associated with globalization, it is time to address the issue of the post-globalization agenda. UN وفي الوقت الذي نواصل فيه تقييم المخاطر والمنافع المرتبطة بالعولمة، يتعين علينا أيضا أن نعالج مسألة خطة ما بعد العولمة.
    As we continue to assess the risks and benefits associated with globalization, it is time to address the issue of the post-globalization agenda. UN وبينما نواصل تقييم المخاطر والمنافع المرتبطة بالعولمة، يتعين علينا أيضا أن نعالج مسألة خطة ما بعد العولمة.
    29. It is important for countries to carefully weigh the risks and benefits of each source of financing to ensure debt sustainability. UN 29 - ومن المهم أن تقيِّم البلدان بعناية المخاطر والمنافع المرتبطة بكل مصدر من مصادر التمويل من أجل كفالة القدرة على تحمل الدين.
    (b) Outputs. They would include: (i) a regular national report on the current drug situation and trends; and (ii) a periodic assessment of the health, social and economic costs of drug abuse and the benefits associated with different measures and actions, on both the demand and the supply side; UN )ب( النواتج: هذه النواتج تشمل ما يلي: `١` تقرير وطني منتظم بشأن الحالة الراهنة للمخدرات والاتجاهات الحاليــة؛ `٢` إجــراء تقييم دوري للتكاليف الصحية والاجتماعية والاقتصادية ﻹساءة استعمال المخدرات والمنافع المرتبطة بشتى أنواع التدابير واﻹجراءات، من حيث الطلب والعرض على السواء؛
    The review also analyses the project management, costs and benefits associated with ERP systems, with recommendations directed to executive heads, legislative bodies and CEB. UN ويحلل الاستعراض أيضا إدارة المشروع، والتكاليف والمنافع المرتبطة بنظم التخطيط، ويوجه توصيات إلى الرؤساء التنفيذيين والهيئات التشريعية ومجلس الرؤساء التنفيذيين.
    The measures and benefits associated with the least developed country membership status need to be phased out consistent with their smooth transition strategy, taking into account each country's particular development situation. UN ويلزم التدرج في إلغاء التدابير والمنافع المرتبطة بمركز العضوية في فئة أقل البلدان نموا بما ينسجم واستراتيجية انتقالها السلس مع مراعاة الحالة الإنمائية الخاصة بكل بلد من هذه البلدان.
    The measures and benefits associated with the least developed country membership status need to be phased out consistent with their smooth transition strategy, taking into account each country's particular development situation. UN ويلزم التدرج في إلغاء التدابير والمنافع المرتبطة بمركز العضوية في فئة أقل البلدان نموا بما ينسجم واستراتيجية انتقالها السلس مع مراعاة الحالة الإنمائية الخاصة بكل بلد من هذه البلدان.
    The measures and benefits associated with the least developed country membership status need to be phased out consistent with their smooth transition strategy, taking into account each country's particular development situation. UN ويلزم التدرج في إلغاء التدابير والمنافع المرتبطة بمركز العضوية في فئة أقل البلدان نموا تمشيا مع استراتيجية انتقالها السلس مع مراعاة الحالة الإنمائية الخاصة لكل بلد من هذه البلدان.
    The measures and benefits associated with the least developed country membership status need to be phased out consistent with their smooth transition strategy, taking into account each country's particular development situation. UN ويلزم التدرج في إلغاء التدابير والمنافع المرتبطة بمركز العضوية في فئة أقل البلدان نموا تمشيا مع استراتيجية انتقالها السلس مع مراعاة الحالة الإنمائية الخاصة لكل بلد من هذه البلدان.
    The measures and benefits associated with the least developed country membership status need to be phased out consistent with their smooth transition strategy, taking into account each country's particular development situation. UN ويلزم التدرج في إلغاء التدابير والمنافع المرتبطة بمركز العضوية في فئة أقل البلدان نموا تمشيا مع استراتيجية انتقالها السلس مع مراعاة الحالة الإنمائية الخاصة لكل بلد من هذه البلدان.
    Such procedures helped to define the risks and benefits associated with drug therapy to women, including women with childbearing potential and post-menopausal women. UN وهذه الإجراءات ساعدت في تحديد المخاطر والمنافع المرتبطة بالعلاج الدوائي للمرأة، بما في ذلك النساء اللائي يحتمل أن يحملن والنساء بعد انقطاع الطمث.
    Such procedures helped to define the risks and benefits associated with drug therapy to women, including women with childbearing potential and post-menopausal women. UN وهذه الإجراءات ساعدت في تحديد المخاطر والمنافع المرتبطة بالعلاج الدوائي للمرأة، بما في ذلك النساء اللائي يحتمل أن يحملن والنساء بعد انقطاع الطمث.
    Stakeholder participation contributes to the decision-making process because it allows for a better understanding of impacts and vulnerability, the distribution of costs and benefits associated with trade-offs, and the identification of a broader range of response options. UN وتساهم مشاركة الجهات المعنية في عملية صنع القرارات لأنها تتيح تحقيق فهم أفضل للآثار وأوجه الضعف، وتوزيع التكاليف والمنافع المرتبطة بالمقايضات، وتحديد نطاق أوسع لخيارات التصدي.
    While those methodologies have many limitations, they could help improve decision-making by more clearly defining the costs and benefits associated with different patterns of forest use, and by indicating the scope for applying various measures to internalize environmental and social costs. UN ولئن كانت تلك المنهجيات تتسم بكثير من أوجه القصور فهي يمكن أن تساعد على تحسين عملية اتخاذ القرار إن تحددت بمزيد من الوضوح التكاليف والمنافع المرتبطة بشتى أنماط استغلال الغابات، وتبين نطاق تطبيق مختلف القياسات ﻹضفاء الطابع المحلي على التكاليف البيئية والاجتماعية.
    While these methodologies have many limitations, they could help improve decision-making by more clearly defining the costs and benefits associated with different patterns of forest use, and by indicating the scope for applying various measures to internalize environmental and social costs. UN ولئن كانت هذه المنهجيات تتسم بكثير من أوجه القصور فهي يمكن أن تساعد على تحسين عملية اتخاذ القرارات إن تحددت بمزيد من الوضوح التكاليف والمنافع المرتبطة بشتى أنماط استغلال الغابات، وتبين نطاق تطبيق مختلف القياسات ﻹضفاء الطابع المحلي على التكاليف البيئية والاجتماعية.
    Most of the costs and benefits associated with implementation of the mercury instrument's product provisions would depend on the specific situations of individual countries and thus would be highly variable from country to country. UN 43 - وتعتمد معظم التكاليف والمنافع المرتبطة بتنفيذ الأحكام المتعلقة بالمنتجات في صك الزئبق على الأوضاع الخاصة بكل بلد على حدة، ولذلك ستكون متفاوتة إلى حد كبير من بلد لآخر.
    (d) Risk and cost-benefit considerations in decision-making. In arriving at decisions, the risks, costs and benefits of the available options should be duly considered. UN (د) اعتبارات المخاطر والمنافع مقابل التكاليف في صنع القرارات - ينبغي عند التوصل إلى القرارات، النظر على النحو الواجب في المخاطر والتكاليف والمنافع المرتبطة بالخيارات المتاحة.
    UNCTAD (2007b) notes that the costs and benefits of a strong IPR system are unequally distributed between the users and producers of knowledge, and low-income countries are likely to bear high costs without receiving much benefit in return. UN 42- وتشير دراسة الأونكتاد (2007ب) إلى أن التكاليف والمنافع المرتبطة بإقامة نظام متين لحقوق الملكية الفكرية غير موزعة بالتساوي بين مستخدمي المعرفة ومنتجيها، وأن البلدان ذات الدخل المنخفض تتحمل على الأرجح تكاليف مرتفعة دون أن تتلقى منافع تُذكر بالمقابل.
    (b) Outputs. They would include: (i) a regular national report on the current drug situation and trends; and (ii) a periodic assessment of the health, social and economic costs of drug abuse and the benefits associated with different measures and actions, on both the demand and the supply side; UN )ب( النواتج : هذه النواتج تشمل ما يلي : `١` تقرير وطني منتظم بشأن الحالة الراهنة للمخدرات والاتجاهات الحالية ؛ `٢` اجراء تقييم دوري للتكاليف الصحية والاجتماعية والاقتصادية لتعاطي المخدرات والمنافع المرتبطة بشتى أنواع التدابير والاجراءات ، على جانبي الطلب والعرض على السواء ؛ `٣` استخدام هذه المعلومات في صوغ السياسات والبرامج المتعلقة بالمخدرات ؛
    “(b) Outputs. They would include: (i) a regular national report on the current drug situation and trends; and (ii) a periodic assessment of the health, social and economic costs of drug abuse and the benefits associated with different measures and actions, on both the demand and the supply side; UN " )ب( النواتج: هذه النواتج تشمل ما يلي: `١` تقرير وطني منتظم بشأن الحالة الراهنة للمخدرات والاتجاهات الحالية؛ `٢` إجراء تقييم دوري للتكاليف الصحية والاجتماعية والاقتصادية لتعاطي المخدرات والمنافع المرتبطة بشتى أنواع التدابير واﻹجراءات، على جانبي الطلب والعرض على السواء؛ `٣` استخدام هذه المعلومات في صوغ السياسات والبرامج المتعلقة بالمخدرات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد