ويكيبيديا

    "والمناهج التعليمية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and curricula
        
    • and educational curricula
        
    • and curriculum
        
    • and school curricula
        
    • educational curricula and
        
    • and curriculums
        
    • education curriculum
        
    • educational curriculum
        
    Disaster risk reduction and preparedness notions should be embedded in education policies and curricula. UN وينبغي إدماج تصورات الحد من أخطار الكوارث والتأهب لها في السياسات والمناهج التعليمية.
    The Committee is concerned about persistent stereotypes reflected in school textbooks and curricula. UN ويساور اللجنة القلق إزاء استمرار وجود القوالب النمطية في الكتب المدرسية والمناهج التعليمية.
    Provision of special teaching aids and curricula for the blind and intellectually challenged; UN توفير الوسائل والمناهج التعليمية الخاصة بالمكفوفين والمعاقين ذهنياً.
    The Committee expects to see the Convention reflected in professional training curricula, codes of conduct and educational curricula at all levels. UN وتتوقع اللجنة أن تتجلى الاتفاقية في المناهج التدريبية المهنية، وفي مدونات السلوك والمناهج التعليمية على جميع المستويات.
    A link is often established between women or gender studies, and teaching and curriculum. UN ويجري في الكثير من الأحوال إقامة علاقة بين النساء أو الدراسات الجنسانية وبين التعليم والمناهج التعليمية.
    This is undertaken through teacher-training and the production of educational materials within the framework of education for human rights and culture of peace, as well as by supporting textbooks and school curricula revision. UN وتتم هذه الجهود عن طريق تدريب المعلمين ومن خلال إنتاج المواد التعليمية، داخل إطار التثقيف من أجل حقوق الإنسان وقيام ثقافة السلام، كما يتم ذلك من خلال دعم تنقيح الكتب المدرسية والمناهج التعليمية.
    One determinant of an effective relationship between the university and industry is the degree of responsiveness of educational curricula and activities to the emergence of new areas of industrial technology or of specialized sectors. UN ويتمثل أحد العناصر الهامة للعلاقة الفعالة بين الجامعة والصناعة في مدى استجابة الأنشطة والمناهج التعليمية لظهور مجالات جديدة للتكنولوجيا الصناعية أو للقطاعات المتخصصة.
    The Committee is concerned about persistent stereotypes reflected in school textbooks and curricula. UN ويساور اللجنة القلق إزاء استمرار وجود القوالب النمطية في الكتب المدرسية والمناهج التعليمية.
    The Committee is concerned about persistent stereotypes found in school textbooks and curricula. UN ويساور اللجنة القلق إزاء استمرار القوالب النمطية في الكتب المدرسية والمناهج التعليمية.
    The Committee is concerned about persistent stereotypes found in school textbooks and curricula. UN ويساور اللجنة القلق إزاء استمرار القوالب النمطية في الكتب المدرسية والمناهج التعليمية.
    The supply of teaching aids and curricula for the blind and persons with mental disabilities; UN توفير الوسائل والمناهج التعليمية الخاصة بالمكفوفين والمعاقين ذهنياً؛
    To ensure the latter, it is essential that indigenous knowledge and culture are built into education programmes and curricula. UN ولكفالة تحقيق الأمر الأخير، من الضروري دمج معارف الشعوب الأصلية وثقافتها في البرامج والمناهج التعليمية.
    Provision of educational aids and curricula for blind persons and persons with intellectual and/or psychosocial disabilities; UN توفير الوسائل والمناهج التعليمية الخاصة بالمكفوفين والمعاقين ذهنياً؛
    The subject of children's rights should be included in training curricula, codes of conduct and educational curricula at all levels. UN وينبغي إدراج حقوق الطفل في مناهج التدريب ومدونات السلوك والمناهج التعليمية على جميع المستويات.
    The Committee expects to see the Convention reflected in professional training curricula, codes of conduct and educational curricula at all levels. UN وتتوقع اللجنة أن تتجلى الاتفاقية في المناهج التدريبية المهنية، وفي مدونات السلوك والمناهج التعليمية على جميع المستويات.
    The Committee expects to see the Convention reflected in professional training curricula, codes of conduct and educational curricula at all levels. UN وتتوقع اللجنة أن تتجلى الاتفاقية في المناهج التدريبية المهنية، وفي مدونات السلوك والمناهج التعليمية على جميع المستويات.
    50% Input consultancies for policy and curriculum contracted (partially achieved) UN (50 %) تم التعاقد مع استشاريين لتقديم مدخلات بشأن السياسات والمناهج التعليمية (أنجز جزئيا)
    Lack of basic school and curriculum materials still hamper the provision of education services while the chronic shortage of the most commonly used drugs and other medical supplies continue to impede the delivery of an acceptable level of health service to the people, especially the rural majority. UN وما زال نقص مواد التدريس الأساسية والمناهج التعليمية يعوق توفير الخدمات التعليمية، في الوقت الذي لا يزال فيه النقص المزمن للأدوية الأكثر استعمالا وغيرها من اللوازم الطبية يحول دون تقديم مستوى مقبول من الخدمة الصحية للجمهور، وخصوصا الأغلبية الريفية.
    Special attention has been given to educational materials and curriculum to ensure that gender stereotypes are not perpetuated and that girls and boys have equal access to various resources and opportunities. UN 5-3 أولي اهتمام خاص للمواد التعليمية والمناهج التعليمية لضمان ألاّ تدوم الأنماط المقولبة الخاصة بالجنسين وأن تتاح للبنات والبنين فرص متساوية للحصول على مختَلَف الموارد والفرص.
    These barriers include lack of physical infrastructure, the persistence of gender-based stereotypes in text-books and school curricula that reinforce discriminatory attitudes against women in society, and lack of trained and qualified teachers. UN وتشمل هذه الحواجز انعدام البنى التحتية المادية، واستمرار القوالب النمطية القائمة على نوع الجنس في الكتب المدرسية والمناهج التعليمية التي ترسخ المواقف التمييزية ضد المرأة في المجتمع، ونقص المدرسين المدربين والمؤهلين.
    220. While many countries report on initiatives to eradicate gender bias in education, they also complain about the persistence of gender bias in textbooks, educational curricula and teacher training. UN 220- ورغم أن العديد من البلدان تفيد باتخاذ مبادرات ترمي إلى القضاء على التحيز الجنساني في التعليم، فهي تشتكي أيضا من استمرار التحيز الجنساني في الكتب المدرسية والمناهج التعليمية وإعداد المعلمين.
    By 2030, national Governments reorient all national aims and objectives towards achieving sustainable societies and will mainstream sustainable development into all national educational policies and curriculums. UN وتقوم الحكومات الوطنية بحلول 2030 بإعادة توجيه جميع الأهداف الوطنية العامة والفرعية نحو تحقيق مجتمعات مستدامة وتقوم بدمج التنمية المستدامة في جميع السياسات والمناهج التعليمية الوطنية.
    18. It is essential to include indigenous languages and cultures into early childhood care and education curriculum, and promote multilingualism, as is the case in Sabah, Borneo, Malaysia. UN 18 - ومن الأمور الحاسمة إدراج لغات الشعوب الأصلية وثقافاتها ضمن مناهج رعاية الطفولة المبكرة والمناهج التعليمية وتعزيز تعدد اللغات كما هو الحال في ولاية صباح في جزيرة بورنيو في ماليزيا.
    In addition, UNAMI is preparing an integrated economic package aimed at vulnerable populations in the disputed territories and is working on a series of confidence-building measures previously agreed upon by the task force in the areas of property claims and restitution, detainees and the educational curriculum and language rights. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعدّ البعثة حاليا مجموعة تدابير اقتصادية متكاملة تستهدف الفئات السكّانية الضعيفة في الأقاليم المتنازع عليها، وتعمل على اتّخاذ سلسلة من تدابير بناء الثقة سبق أن اتفقت عليها فرقة العمل في مجالات دعاوى الملكية وردّ الممتلكات، والمحتجزين، والمناهج التعليمية والحقوق اللغوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد