ويكيبيديا

    "والمنتجين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and producers
        
    • and producer
        
    • producers and
        
    • and productive
        
    • - producer
        
    • and manufacturers
        
    • the producers
        
    You know how many rappers and producers are gonna be on the carpet with supermodels as their beard? Open Subtitles هل تعلم كم عدد مغني الراب والمنتجين على السجاد مع عارضاتهم اللاتي يشكلون لهم لحيه ؟
    Since its inception, it has encompassed major users and producers of conventional weapons, including cluster munitions. UN وهي تضم منذ إبرامها، المستخدمين والمنتجين الرئيسيين للأسلحة التقليدية، بما فيها الذخائر العنقودية.
    Since its inception, it has encompassed major users and producers of conventional weapons, including cluster munitions. UN وهي تضم، منذ إبرامها، المستخدمين والمنتجين الرئيسيين للأسلحة التقليدية، بما فيها الذخائر العنقودية.
    This reinforces the need for fair international trade regimes that will equally benefit the farmers and producers of developing countries. UN ويؤدي ذلك إلى تعزيز ضرورة وضع نظم تجارة دولية عادلة تفيد المزارعين والمنتجين في البلدان النامية على حد سواء.
    Participants suggested that both consumer and producer behaviours should be reviewed. UN واقترح المشاركون إعادة النظر في تصرفات المستهلكين والمنتجين على حد سواء.
    This can be achieved through education and awareness-raising and by tools that provide consumers with on-the-spot, transparent and reliable information about products and producers. UN ويمكن تحقيق هذا من خلال التثقيف، وإذكاء الوعي وعن طريق استخدام أدوات تقدم للمستهلكين معلومات فورية وشفافة وموثوق بها عن المنتجات والمنتجين.
    UNCTAD should also intensify strategic partnerships with regional and local stations and producers to generate footage. UN وينبغي للأونكتاد أيضاً أن يكثف الشراكات الاستراتيجية مع المحطات الإقليمية والمحلية والمنتجين لأغراض تهيئة مواد مصورة.
    UNCTAD should also intensify strategic partnerships with regional and local stations and producers to generate footage. UN وينبغي للأونكتاد أيضاً أن يكثف الشراكات الاستراتيجية مع المحطات الإقليمية والمحلية والمنتجين لأغراض تهيئة مواد مصورة.
    He also pointed out that in the United States the beneficiaries of these protections are large farmers and producers, not small ones; UN وأشار أيضا إلى أن المستفيدين من أنماط الحماية هذه في الولايات المتحدة هم كبار المزارعين والمنتجين وليس صغارهم؛
    Responsibility should be shared by both users and producers. UN بل يجب أن يشارك في المسؤولية كل من المستعملين والمنتجين.
    This framework relies on the establishment of the Canadian Artists and producers Professional Relations Tribunal. UN ويعتمد هذا اﻹطار على إنشاء المحكمة المعنية بالعلاقات المهنية بين الفنانين والمنتجين الكنديين.
    Remedial action may then be identified in close consultation with the exporters and producers concerned. UN وعندئذ يمكن اتخاذ اجراءات علاجية بالتشاور الوثيق مع المصدﱢرين والمنتجين المعنيين.
    Since its inception, it has encompassed major users and producers of conventional weapons, including cluster munitions. UN وهي تضم، منذ إبرامها، المستخدمين والمنتجين الرئيسيين للأسلحة التقليدية، بما فيها الذخائر العنقودية.
    This supervision is directed towards the protection of interests of holders of rights - authors, performers, and producers. UN وهذا الإشراف موجه إلى حماية مصالح أصحاب الحقوق أي المؤلفين وفناني الأداء والمنتجين.
    Direct and indirect losses result for both consumers and producers. UN ويؤدي ذلك إلى خسائر مباشرة وغير مباشرة للمستهلكين والمنتجين على حد سواء.
    Raise awareness of OA among consumers and producers to build domestic markets. UN :: توعية المستهلكين والمنتجين بأهمية الزراعة العضوية من أجل بناء الأسواق المحلية.
    Nations and producers worldwide should be encouraged to compete with each other in a fair and proper manner. UN وينبغي تشجيع البلدان والمنتجين في كافة أنحاء على التنافس بطريقة نزيهة وسليمة.
    That challenge requires a multidimensional and comprehensive plan that takes into account both consumers and producers. UN ويتطلب ذلك التحدي خطة متعددة الأبعاد وشاملة، تأخذ في الحسبان المستهلكين والمنتجين معا.
    Consumer and producer interests and the difficulties faced by poorer countries to deal with NTBs have to be taken into account in multilateral negotiations. UN ولا بد للمفاوضات المتعددة الأطراف من أن تأخذ في الاعتبار مصالح المستهلكين والمنتجين والصعوبات التي تواجهها أفقر البلدان في التعامل مع الحواجز غير التعريفية.
    Education and information can encourage public authorities, producers and consumers to adopt more sustainable approaches. UN ويمكن للتعليم واﻹعلام أن يشجعا السلطات العامة والمنتجين والمستهلكين على اعتماد نُهج أكثر استدامة.
    A comprehensive literacy campaign was launched to target eight million young and productive people in the 10-45 age group; UN :: بدأت الحملة الشاملة لمحو الأمية ثمانية ملايين أمي من اليافعين والمنتجين في الفئة العمرية " 10-45 " ؛
    49. Consumer - consumer and consumer - producer dialogues or partnerships have been suggested or established. UN 49- لقد جرى اقتراح أو إقامة حوارات أو شراكات فيما بين المستهلكين من جهة وفيما بين المستهلكين والمنتجين من جهة ثانية.
    Public interest and consumer groups use the List to urge Governments and manufacturers to remove hazardous products from the marketplace, or to appraise citizens about the health-related effects of using certain products. UN وتستخدم مجموعات خدمة الصالح العام ومجموعات المستهلكين القائمة في حث الحكومات والمنتجين على إزالة المنتجات الخطرة من اﻷسواق، أو في إبلاغ المواطنين بشأن آثار استخدام بعض المنتجات في مجال الصحة.
    'At this point, the producers showed me a tracking device that'revealed where James actually was.'Oh, my giddy aunt! Open Subtitles "عند هذه النقطة, والمنتجين وأظهرت البيانات أن جهاز تتبع 'كشفت فيها جيمس كان واقعيا. " أوه, يا عمة دائخ!

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد