You know how many rappers and producers are gonna be on the carpet with supermodels as their beard? | Open Subtitles | هل تعلم كم عدد مغني الراب والمنتجين على السجاد مع عارضاتهم اللاتي يشكلون لهم لحيه ؟ |
Since its inception, it has encompassed major users and producers of conventional weapons, including cluster munitions. | UN | وهي تضم منذ إبرامها، المستخدمين والمنتجين الرئيسيين للأسلحة التقليدية، بما فيها الذخائر العنقودية. |
Since its inception, it has encompassed major users and producers of conventional weapons, including cluster munitions. | UN | وهي تضم، منذ إبرامها، المستخدمين والمنتجين الرئيسيين للأسلحة التقليدية، بما فيها الذخائر العنقودية. |
This reinforces the need for fair international trade regimes that will equally benefit the farmers and producers of developing countries. | UN | ويؤدي ذلك إلى تعزيز ضرورة وضع نظم تجارة دولية عادلة تفيد المزارعين والمنتجين في البلدان النامية على حد سواء. |
Participants suggested that both consumer and producer behaviours should be reviewed. | UN | واقترح المشاركون إعادة النظر في تصرفات المستهلكين والمنتجين على حد سواء. |
This can be achieved through education and awareness-raising and by tools that provide consumers with on-the-spot, transparent and reliable information about products and producers. | UN | ويمكن تحقيق هذا من خلال التثقيف، وإذكاء الوعي وعن طريق استخدام أدوات تقدم للمستهلكين معلومات فورية وشفافة وموثوق بها عن المنتجات والمنتجين. |
UNCTAD should also intensify strategic partnerships with regional and local stations and producers to generate footage. | UN | وينبغي للأونكتاد أيضاً أن يكثف الشراكات الاستراتيجية مع المحطات الإقليمية والمحلية والمنتجين لأغراض تهيئة مواد مصورة. |
UNCTAD should also intensify strategic partnerships with regional and local stations and producers to generate footage. | UN | وينبغي للأونكتاد أيضاً أن يكثف الشراكات الاستراتيجية مع المحطات الإقليمية والمحلية والمنتجين لأغراض تهيئة مواد مصورة. |
He also pointed out that in the United States the beneficiaries of these protections are large farmers and producers, not small ones; | UN | وأشار أيضا إلى أن المستفيدين من أنماط الحماية هذه في الولايات المتحدة هم كبار المزارعين والمنتجين وليس صغارهم؛ |
Responsibility should be shared by both users and producers. | UN | بل يجب أن يشارك في المسؤولية كل من المستعملين والمنتجين. |
This framework relies on the establishment of the Canadian Artists and producers Professional Relations Tribunal. | UN | ويعتمد هذا اﻹطار على إنشاء المحكمة المعنية بالعلاقات المهنية بين الفنانين والمنتجين الكنديين. |
Remedial action may then be identified in close consultation with the exporters and producers concerned. | UN | وعندئذ يمكن اتخاذ اجراءات علاجية بالتشاور الوثيق مع المصدﱢرين والمنتجين المعنيين. |
Since its inception, it has encompassed major users and producers of conventional weapons, including cluster munitions. | UN | وهي تضم، منذ إبرامها، المستخدمين والمنتجين الرئيسيين للأسلحة التقليدية، بما فيها الذخائر العنقودية. |
This supervision is directed towards the protection of interests of holders of rights - authors, performers, and producers. | UN | وهذا الإشراف موجه إلى حماية مصالح أصحاب الحقوق أي المؤلفين وفناني الأداء والمنتجين. |
Direct and indirect losses result for both consumers and producers. | UN | ويؤدي ذلك إلى خسائر مباشرة وغير مباشرة للمستهلكين والمنتجين على حد سواء. |
Raise awareness of OA among consumers and producers to build domestic markets. | UN | :: توعية المستهلكين والمنتجين بأهمية الزراعة العضوية من أجل بناء الأسواق المحلية. |
Nations and producers worldwide should be encouraged to compete with each other in a fair and proper manner. | UN | وينبغي تشجيع البلدان والمنتجين في كافة أنحاء على التنافس بطريقة نزيهة وسليمة. |
That challenge requires a multidimensional and comprehensive plan that takes into account both consumers and producers. | UN | ويتطلب ذلك التحدي خطة متعددة الأبعاد وشاملة، تأخذ في الحسبان المستهلكين والمنتجين معا. |
Consumer and producer interests and the difficulties faced by poorer countries to deal with NTBs have to be taken into account in multilateral negotiations. | UN | ولا بد للمفاوضات المتعددة الأطراف من أن تأخذ في الاعتبار مصالح المستهلكين والمنتجين والصعوبات التي تواجهها أفقر البلدان في التعامل مع الحواجز غير التعريفية. |
Education and information can encourage public authorities, producers and consumers to adopt more sustainable approaches. | UN | ويمكن للتعليم واﻹعلام أن يشجعا السلطات العامة والمنتجين والمستهلكين على اعتماد نُهج أكثر استدامة. |
A comprehensive literacy campaign was launched to target eight million young and productive people in the 10-45 age group; | UN | :: بدأت الحملة الشاملة لمحو الأمية ثمانية ملايين أمي من اليافعين والمنتجين في الفئة العمرية " 10-45 " ؛ |
49. Consumer - consumer and consumer - producer dialogues or partnerships have been suggested or established. | UN | 49- لقد جرى اقتراح أو إقامة حوارات أو شراكات فيما بين المستهلكين من جهة وفيما بين المستهلكين والمنتجين من جهة ثانية. |
Public interest and consumer groups use the List to urge Governments and manufacturers to remove hazardous products from the marketplace, or to appraise citizens about the health-related effects of using certain products. | UN | وتستخدم مجموعات خدمة الصالح العام ومجموعات المستهلكين القائمة في حث الحكومات والمنتجين على إزالة المنتجات الخطرة من اﻷسواق، أو في إبلاغ المواطنين بشأن آثار استخدام بعض المنتجات في مجال الصحة. |
'At this point, the producers showed me a tracking device that'revealed where James actually was.'Oh, my giddy aunt! | Open Subtitles | "عند هذه النقطة, والمنتجين وأظهرت البيانات أن جهاز تتبع 'كشفت فيها جيمس كان واقعيا. " أوه, يا عمة دائخ! |