ويكيبيديا

    "والمنجزات المتوقعة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and expected accomplishments
        
    It should also focus on issues relating to objective-setting and expected accomplishments. UN ويجب أن يركز أيضاً على القضايا المتصلة بتحديد الأهداف والمنجزات المتوقعة.
    However, the listing of outputs does not enhance understanding of how they contribute to the attainment of the objectives and expected accomplishments for each of the subprogrammes. UN غير أن تعداد النواتج لا يزيد من فهم كيفية مساهمتها في بلوغ الأهداف والمنجزات المتوقعة من كل برنامج من البرامج الفرعية.
    The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the following assumptions: UN 120- من المتوقع أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه والمنجزات المتوقعة استنادا إلى الافتراضات التالية:
    While we welcome the introduction of indicators of achievement, we see room for their further refinement, so that they relate closely to the objectives, the strategy and expected accomplishments defined in the plan. UN وفي حين أننا نرحب بإدراج مؤشرات للإنجاز، فإننا نرى أن هناك مجالا لزيادة صقلها، بحيث تصبح وثيقة الصلة بالأهداف، والاستراتيجية والمنجزات المتوقعة المحددة في الخطة.
    28.52 The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that: UN 28-52 يتوقع لهذا البرنامج الفرعي أن يحقق الأهداف والمنجزات المتوقعة على افتراض:
    In response to that concern, Member States had revised the Regulations and Rules Governing Programme Planning, the Programme Aspects of the Budget, the Monitoring of Implementation and the Methods of Evaluation accordingly, so that programme narratives would indicate subprogrammes and outputs, objectives and expected accomplishments during the biennium. UN ولعلاج تلك المسألة المثيرة للقلق، نقحت الدول اﻷعضاء اﻷنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ورصد التنفيذ وأساليب التقييم، لكي يُبين السرد البرنامجي البرامج الفرعية، والنواتج واﻷهداف والمنجزات المتوقعة خلال فترة السنتين.
    17. The objectives and expected accomplishments are expected to be achieved on the assumption that these areas would be offered the enhancement in personnel that is commensurate to their expanded roles. UN 17 - يتوقع تحقيق الأهداف والمنجزات المتوقعة على أساس افتراض تعزيز هذه المجالات بالموظفين بما يتناسب وأدوارها الواسعة النطاق.
    The strategy to achieve the overall objective and expected accomplishments of the subprogramme includes: collection and analysis of evidence-based information, gender-sensitive and age-sensitive knowledge and statistics; policy dialogue; strategic partnerships; gender and youth empowerment, as well as communication and exchange of best practices, experience and tools. UN وتشمل استراتيجية تحقيق الهدف العام والمنجزات المتوقعة للبرنامج الفرعي: جمع وتحليل المعلومات القائمة على أدلة، والمعلومات والإحصاءات المراعية للاعتبارات الجنسية والعمر، وحوار السياسات، والشراكات الاستراتيجية، وتمكين الجنسين والشباب، وكذلك الاتصال وتبادل أفضل الممارسات والخبرات والأدوات.
    16. The objectives and expected accomplishments are expected to be achieved on the assumption that UNLB is provided the financial resources it requires to acquire and maintain highly sophisticated communications and information technology and with the human resources it requires to operate and oversee highly sophisticated communications and information technology. UN 16 - يتوقع تحقيق الأهداف والمنجزات المتوقعة بناء على افتراض تزويد القاعدة بالموارد المالية التي تلزمها لاقتناء تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات المتطورة جدا وصيانتها وبالموارد البشرية التي تلزمها لتشغيل تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات المتطورة جدا ومراقبتها.
    26.32 The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that national and international media organizations will participate in partnerships and co-productions and that political, economic and other factors will enable media organizations to access and redisseminate United Nations information material. Outputs UN 26-32 يتوقع لهذا البرنامج الفرعي أن يحقق الأهداف والمنجزات المتوقعة باعتبار أن منظمات وسائط الإعلام الوطنية والدولية ستدخل في شراكات وعمليات إنتاج مشتركة وأن العوامل السياسية والاقتصادية وغيرها ستتيح لمنظمات وسائط الإعلام إمكانية الحصول على المواد الإعلامية للأمم المتحدة وإعادة بثها.
    29A.13 The objectives and expected accomplishments set out in table 29A.8 are expected to be achieved on the assumption that programme managers will be supportive of the efforts of the Management Policy Office and the Oversight Support Unit and will extend their full cooperation to efforts to attain the objectives of management reform, as well to implement the recommendations of the oversight bodies. UN 29 ألف - 13 يتوقع تحقيق الأهداف والمنجزات المتوقعة المبينة في الجدول 29 ألف - 8 على افتراض دعم مديري البرامج لجهود مكتب السياسات الإدارية ووحدة دعم الرقابة وتعاونهم الكامل في الجهود التي تبذل من أجل تحقيق أهداف الإصلاح الإداري وتنفيذ توصيات هيئات الرقابة.
    In addition, in recognition of the need for clear terminology, the Secretary-General, in annexes I and II of his report (A/54/456), has endeavoured to provide a clearer definition of relevant terms, as well as suggested guidelines for programme managers in the formulation of objectives and expected accomplishments. UN وفضلا عن ذلك واعترافا من اﻷمين العام بالحاجة إلى مصطلحات واضحة، فقد سعى جاهدا في المرفقين اﻷول والثاني من تقريره )A/54/456(، إلى تقديم تعريف واضح للمصطلحات ذات الصلة كما اقترح مبادئ توجيهية يستخدمها مديرو البرامج في صياغة اﻷهداف والمنجزات المتوقعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد