Legal instruments implementing the system have entered into force: New Zealand, Mauritius, the Republic of Korea and all countries members of the European Union and the European Economic Area. | UN | وقد دخلت الصكوك القانونية الخاصة بتنفيذ النظام المتوائم حيز النفاذ في البلدان التالية: جمهورية كوريا، وموريشيوس، ونيوزيلندا، وجميع البلدان الأعضاء في الاتحاد الأوروبي والمنطقة الاقتصادية الأوروبية. |
This would bring with it the right of abode in the United Kingdom and freedom of movement and residence in the European Union and the European Economic Area. | UN | وينطوي هذا على حق الإقامة في المملكة المتحدة وحرية التحرك والإقامة في الاتحاد الأوروبي والمنطقة الاقتصادية الأوروبية. |
It also collects innovation statistics by means of the Community Innovation Survey from the European Union and European Economic Area member States and European Union and affiliate candidate countries. | UN | ويجمع أيضا إحصاءات الابتكار، عن طريق الدراسة الاستقصائية عن الابتكار في المجتمعات المحلية، من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي والمنطقة الاقتصادية الأوروبية والبلدان المرشحة لعضوية الاتحاد. |
For example, only the European Union, European Economic Area and Australia-New Zealand Closer Economic Relations Trade Agreement have agreed to replace antidumping measures with competition policies. | UN | ومن ذلك مثلاً أنه لم تتم الموافقة على استبدال تدابير مكافحة الإغراق بسياسات المنافسة إلا في الاتحاد الأوروبي والمنطقة الاقتصادية الأوروبية وفي الاتفاق التجاري لتوثيق العلاقات الاقتصادية بين أستراليا ونيوزيلندا. |
The Committee notes that mother-tongue teaching is only offered to children from EU and European Economic Area (EEA) countries and those from Faroes and Greenland in order to maintain their language proficiency should they subsequently return to these places. | UN | وتلاحظ اللجنة أن التعليم باللغة الأم لا يُقدّم إلا إلى الأطفال المنتمين إلى بلدان الاتحاد الأوروبي والمنطقة الاقتصادية الأوروبية وجزر فارو وغرينلاند، حرصاً على احتفاظهم بكفاءتهم اللغوية في حال عودتهم إلى تلك الأماكن لاحقاً. |
In response to the question of France on family reunification being dependent on financial means, the delegation stressed that such a ruling does not apply to citizens of the European Union, the European Economic Area or of Switzerland. | UN | 40- ورداً على سؤال فرنسا المتعلق بتوقف إتاحة لم شمل الأسرة على القدرة المالية، أكد الوفد أن هذا الشرط لا ينطبق على مواطني الاتحاد الأوروبي والمنطقة الاقتصادية الأوروبية وسويسرا. |
The Committee notes that mother-tongue teaching is only offered to children from EU and European Economic Area (EEA) countries and those from Faroes and Greenland in order to maintain their language proficiency should they subsequently return to these places. | UN | وتلاحظ اللجنة أن التعليم باللغة الأم لا يُقدّم إلا إلى الأطفال المنتمين إلى بلدان الاتحاد الأوروبي والمنطقة الاقتصادية الأوروبية وجزر فارو وغرينلاند، حرصاً على احتفاظهم بكفاءتهم اللغوية في حال عودتهم إلى تلك الأماكن لاحقاً. |
- 24.4.2002 In line with European Union policy currently in effect, the Council of Ministers, through Decision 55.540, amended elements of the restrictive measures regarding passport scrutiny (specifically stamping) of all arriving passengers to exclude citizens of the European Union and the European Economic Area. | UN | - 24/4/2002: وفقا لسياسة الاتحاد الأوروبي المعمول بها في الوقت الراهن، عدل مجلس الوزراء، بموجب القرار 55-540، بعض عناصر التدابير التقييدية المتعلقة بفحص جوازات السفر (وختمها على وجه التحديد) فيما يتصل بكافة المسافرين، وذلك لاستبعاد مواطني الاتحاد الأوروبي والمنطقة الاقتصادية الأوروبية. |
267. A new Aliens Act (301/2004) entered into force on 1 May 2004, containing also provisions on the employment of persons coming from countries outside the European Union and the European Economic Area. | UN | 267- دخل قانون الأجانب الجديد (301/2004) حيز النفاذ في أول أيار/مايو 2004 وهو يحتوي أحكاماً بشأن استخدام أشخاص قادمين من بلدان غير بلدان الاتحاد الأوروبي والمنطقة الاقتصادية الأوروبية. |
9. The Minister emphasized that many of the developments of the past years could be understood only with reference to the integration of Liechtenstein into Europe: Liechtenstein was a small State that simultaneously belonged to two economic areas: the Customs and Currency Area of Switzerland and the European Economic Area (EEA). | UN | 9- وأكدت الوزيرة على أن العديد من التطورات التي حصلت في السنوات الماضية لا تفهم إلا في سياق اندماج ليختنشتاين في أوروبا: فليختنشتاين دولة صغيرة كانت تنتمي في وقت واحد إلى منطقتين اقتصاديتين: المنطقة الجمركية والنقدية السويسرية والمنطقة الاقتصادية الأوروبية. |
(d) That a new regulation of the European Parliament and of the Council implementing the Globally Harmonized System in the States members of the European Union and the European Economic Area entered into force on 20 January 2009; | UN | (د) أن لائحة جديدة للبرلمان الأوروبي وللمجلس لتطبيق النظام المتوائم على الصعيد العالمي في الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي والمنطقة الاقتصادية الأوروبية() بدأ نفاذها في 20 كانون الثاني/يناير 2009؛ |
The acceding countries Bulgaria and Romania, the candidate countries Croatia* and Turkey, the countries of the stabilization and association process and potential candidates Albania, Bosnia and Herzegovina, Serbia and Montenegro and the former Yugoslav Republic of Macedonia, and the EFTA countries Iceland, Liechtenstein and Norway, members of the European Economic Area, align themselves with this statement. | UN | ويؤيد هذا البيان البلدان المنضمان إلى الاتحاد وهما بلغاريا ورومانيا، والبلدان المرشحان للانضمام إليه وهما كرواتيا* وتركيا، وبلدان عملية تحقيق الاستقرار والانتساب والمحتمل أن ترشح لعضويته وهي ألبانيا والبوسنة والهرسك وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وصربيا والجبل الأسود، والبلدان الأعضاء في الرابطة الأوروبية للتجارة الحرة والمنطقة الاقتصادية الأوروبية وهي آيسلندا وليختنشتاين والنرويج. |
The acceding countries Bulgaria and Romania, the candidate countries Croatia* and Turkey, the countries of the stabilization and association process and potential candidates Albania, Bosnia and Herzegovina, Serbia and Montenegro, and the former Yugoslav Republic of Macedonia, and the EFTA countries Liechtenstein and Norway, members of the European Economic Area, align themselves with this statement. | UN | ويؤيد هذا البيان البلدان المنضمان إلى الاتحاد وهما بلغاريا ورومانيا، والبلدان المرشحان للانضمام إليه وهما كرواتيا* وتركيا، وبلدان عملية تحقيق الاستقرار والانتساب المحتمل أن ترشح لعضويته وهي ألبانيا والبوسنة والهرسك وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وصربيا والجبل الأسود، والبلدان العضوان في الرابطة الأوروبية للتجارة الحرة والمنطقة الاقتصادية الأوروبية وهما ليختنشتاين والنرويج. |
The acceding countries Bulgaria and Romania, the candidate countries Turkey and Croatia,* the countries of the stabilization and association process and potential candidates Albania, Bosnia and Herzegovina, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Serbia and Montenegro, and the EFTA countries Iceland, Liechtenstein and Norway, members of the European Economic Area, align themselves with this statement. | UN | ويؤيد هذا البيان البلَدَان المنضمان إلى الاتحاد وهما بلغاريا ورومانيا، والبلَدَان المرشحان للانضمام إليه وهما تركيا وكرواتيا* وبلدان عملية تحقيق الاستقرار والانتساب المحتمل أن ترشح لعضويته وهي ألبانيا والبوسنة والهرسك وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وصربيا والجبل الأسود، والبلَدَان العضوان في الرابطة الأوروبية للتجارة الحرة والمنطقة الاقتصادية الأوروبية وهما ليختنشتاين والنرويج. |
The candidate countries Turkey, Croatia, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Montenegro; the countries of the Stabilization and Association Process and potential candidates Albania, Bosnia and Herzegovina and Serbia; the European Free Trade Association country member of the European Economic Area, Norway; as well as Ukraine, the Republic of Moldova and Georgia align themselves with this declaration. | UN | تؤيد هذا الإعلان البلدان التالية: البلدان المرشحة للانضمام تركيا وكرواتيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة والجبل الأسود؛ وبلدان عملية الاستقرار والانتساب والمرشحون المحتملون ألبانيا والبوسنة والهرسك وصربيا؛ والبلد العضو في الرابطة الأوروبية للتجارة الحرة والمنطقة الاقتصادية الأوروبية النرويج، فضلا عن أوكرانيا وجمهورية مولدوفا وجورجيا. |
(d) That a new regulation of the European Parliament and of the Council implementing the Globally Harmonized System in the member States of the European Union and the European Economic Area entered into force on 20 January 2009; | UN | (د) أن لائحة جديدة للبرلمان والمجلس الأوروبيين لتطبيق النظام المنسق عالمياً في الدول الأوروبية الأعضاء في الاتحاد الأوروبي والمنطقة الاقتصادية الأوروبية دخلت حيز النفاذ في 20 كانون الثاني/يناير 2009()؛ |
20. Legal instruments implementing the Globally Harmonized System have already entered into force in the following countries: New Zealand (2001), Mauritius (2004), Republic of Korea (2006) and all countries members of the European Union and the European Economic Area (January 2009). | UN | 20 - وقد دخلت الصكوك القانونية المنفذة للنظام المتوائم حيز النفاذ بالفعل في البلدان التالية: نيوزيلندا (2001)، موريشيوس (2004)، جمهورية كوريا (2006)، وجميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي والمنطقة الاقتصادية الأوروبية (كانون الثاني/يناير 2009). |
(d) That a new regulation of the European Parliament and of the Council implementing the Globally Harmonized System in the member States of the European Union and the European Economic Area entered into force on 20 January 2009; | UN | (د) أن لائحة جديدة للبرلمان والمجلس الأوروبيين لتطبيق النظام المنسق عالمياً في الدول الأوروبية الأعضاء في الاتحاد الأوروبي والمنطقة الاقتصادية الأوروبية دخلت حيز النفاذ في 20 كانون الثاني/يناير 2009()؛ |
15. The Netherlands reports that women from outside the European Union and the European Economic Area are not given permits to work as prostitutes, and municipal authorities, who are primarily responsible for developing and implementing local policy on prostitution, can withdraw the licences of, or close down, brothels that employ prostitutes who are living in the country illegally. | UN | 15 - وذكرت هولندا أن النساء من خارج الاتحاد الأوروبي والمنطقة الاقتصادية الأوروبية لا يحصلن على تصاريح بالعمل كبغايا، وأن السلطات البلدية، التي تضطلع أساسا بوضع وتنفيذ السياسة المحلية المتعلقة بالبغاء، تستطيع سحب تراخيص بيوت الدعارة التي تقوم بتشغيل بغايا ممن يعشن بالبلد على أساس غير قانوني، أو إغلاق هذه البيوت. |