| 7. Calls upon States and regional organizations to coordinate their actions pursuant to paragraphs 3, 4 and 5 above; | UN | 7 - يهيب بالدول والمنظمات الإقليمية أن تنسق إجراءاتها عملا بالفقرات 3 و 4 و 5 أعلاه؛ |
| 7. Calls upon States and regional organizations to coordinate their actions pursuant to paragraphs 3, 4 and 5 above; | UN | 7 - يهيب بالدول والمنظمات الإقليمية أن تنسق إجراءاتها عملا بالفقرات 3 و 4 و 5 أعلاه؛ |
| 7. Calls upon States and regional organizations to coordinate their actions pursuant to paragraphs 3, 4 and 5 above; | UN | 7 - يهيب بالدول والمنظمات الإقليمية أن تنسق إجراءاتها عملا بالفقرات 3 و 4 و 5 أعلاه؛ |
| The United Nations and regional organizations should play complementary roles in facing the challenges to international peace and security. | UN | وينبغي للأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية أن تقوما بأدوار يكمل بعضها بعضا في مواجهة التحديات للسلم والأمن الدوليين. |
| The Bretton Woods institutions and regional organizations should work closely with the United Nations in their drive to help developing countries weather the storm and the negative economic and social impact triggered by the crisis. | UN | وينبغي لمؤسسات بريتون وودز والمنظمات الإقليمية أن تعمل عن كثب مع الأمم المتحدة في حملتها لمساعدة البلدان النامية في التغلب على العاصفة والأثر الاقتصادي والاجتماعي السلبي الذي أشعلته الأزمة أم لا. |
| States Parties and regional organizations to promote accession in their bilateral contacts and in multilateral fora and inform UNHCR about such initiatives. | UN | يجب على الدول الأطراف والمنظمات الإقليمية أن تروَّج، في الاتصالات الثنائية التي تجريها وفي المنتديات متعددة الأطراف، للانضمام وأن تحيط المفوضية علما بهذه المبادرات. |
| States Parties and regional organizations to promote accession in their bilateral contacts and in multilateral fora and inform UNHCR about such initiatives. | UN | يجب على الدول الأطراف والمنظمات الإقليمية أن تروَّج، في الاتصالات الثنائية التي تجريها وفي المنتديات متعددة الأطراف، للانضمام وأن تحيط المفوضية علما بهذه المبادرات. |
| States Parties and regional organizations to promote accession in their bilateral contacts and in multilateral fora and inform UNHCR about such initiatives. | UN | يجب على الدول الأطراف والمنظمات الإقليمية أن تروَّج، في الاتصالات الثنائية التي تجريها وفي المنتديات متعددة الأطراف، للانضمام وأن تحيط المفوضية علما بهذه المبادرات. |
| The Transitional Federal Government therefore calls upon States and regional organizations to take action, in cooperation with the Transitional Federal Government of Somalia, to protect shipping involved in the transportation and delivery of humanitarian aid and United Nations-authorized activities. | UN | لذلك، فإن الحكومة الاتحادية الانتقالية تهيب بالدول والمنظمات الإقليمية أن تتخذ إجراءات، بالتعاون مع الحكومة الاتحادية الانتقالية للصومال، لحماية السفن المشاركة في نقل وإيصال المساعدات الإنسانية والأنشطة التي تأذن بها الأمم المتحدة. |
| " 24. Calls upon States and regional organizations to continue the process of convening national and regional meetings or taking other initiatives, such as public information campaigns, to raise awareness of the World Conference as part of the preparations for the Conference; | UN | " 24 - تناشد الدول والمنظمات الإقليمية أن تواصل عملية عقد الاجتماعات الوطنية والإقليمية واتخاذ المبادرات الأخرى، كالحملات الإعلامية على سبيل المثال، بغية نشر الوعي بالمسائل الخاصة بالمؤتمر كجزء من التحضير له؛ |
| 28. Calls upon States and regional organizations to continue the process of convening inclusive national and regional meetings or taking other initiatives, such as public information campaigns, to raise awareness of the World Conference as part of the preparations for the Conference; | UN | 28 - تناشد الدول والمنظمات الإقليمية أن تواصل عملية عقد بما في ذلك الاجتماعات الوطنية والإقليمية واتخاذ المبادرات الأخرى، كالحملات الإعلامية على سبيل المثال، بغية نشر الوعي بالمسائل الخاصة بالمؤتمر كجزء من التحضير له؛ |
| 28. Calls upon States and regional organizations to continue the process of convening inclusive national and regional meetings or taking other initiatives, such as public information campaigns, to raise awareness of the World Conference as part of the preparations for the Conference; | UN | 28 - تهيب بالدول والمنظمات الإقليمية أن تواصل عملية عقد اجتماعات وطنية وإقليمية شاملة واتخاذ مبادرات أخرى، كالحملات الإعلامية على سبيل المثال، بغية زيادة الوعي بالمؤتمر العالمي كجزء من الأعمال التحضيرية للمؤتمر؛ |
| 15. Requests States and regional organizations to consider possible ways to seek and allow for the effective contribution of the Somali diaspora to antipiracy efforts, in particular in the area of prosecution, as advised in the report of the SecretaryGeneral; | UN | 15 - يطلب إلى الدول والمنظمات الإقليمية أن تنظر في السبل الممكنة لالتماس مساهمة الصوماليين في المهجر على نحو فعال في جهود مكافحة القرصنة وتيسيرها، وبخاصة في مجال المحاكمات، على النحو المشار إليه في تقرير الأمين العام؛ |
| 15. Requests States and regional organizations to consider possible ways to seek and allow for the effective contribution of the Somali diaspora to anti-piracy efforts, in particular in the area of prosecution, as advised in the Secretary-General's report (S/2011/360); | UN | 15 - يطلب إلى الدول والمنظمات الإقليمية أن تنظر في السبل الممكنة لالتماس وتيسير المساهمة الفعالة من جانب صوماليي المهجر في جهود مكافحة القرصنة، ولا سيما في مجال المحاكمات، على نحو ما أشار إليه تقرير الأمين العام (S/2011/360)؛ |
| 15. Requests States and regional organizations to consider possible ways to seek and allow for the effective contribution of the Somali diaspora to anti-piracy efforts, in particular in the area of prosecution, as advised in the Secretary-General's report (S/2011/360); | UN | 15 - يطلب إلى الدول والمنظمات الإقليمية أن تنظر في السبل الممكنة لالتماس وتيسير المساهمة الفعالة من جانب صوماليي المهجر في جهود مكافحة القرصنة، ولا سيما في مجال المحاكمات، على نحو ما أشار إليه تقرير الأمين العام (S/2011/360)؛ |
| 7. Requests the specialized agencies and other organizations and institutions of the United Nations system and regional organizations to strengthen existing measures of support and formulate appropriate programmes of assistance to the remaining Non-Self-Governing Territories, within the framework of their respective mandates, in order to accelerate progress in the economic and social sectors of those Territories; | UN | 7 - تطلب من الوكالات المتخصصة وسائر المنظمات والمؤسسات في منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية أن تعزز تدابير الدعم القائمة وأن تضع برامج مناسبة لتقديم المساعدة إلى الأقاليم التي لا تزال غير متمتعة بالحكم الذاتي، كل في إطار ولايتها، وذلك بغية التعجيل بإحراز تقدم في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي لتلك الأقاليم؛ |
| 9. Requests the specialized agencies and other organizations and bodies of the United Nations system and regional organizations to strengthen existing measures of support and to formulate appropriate programmes of assistance to the remaining Non-Self-Governing Territories, within the framework of their respective mandates, in order to accelerate progress in the economic and social sectors of those Territories; | UN | 9 - يطلب إلى الوكالات المتخصصة والـمؤسسات والهيئات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية أن تقوم، كل في إطار ولايتها، بتعزيز تدابير الدعم القائمة ووضع برامج مناسبة لتقديم المساعدة إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي المتبقية لدفع عجلة التقدم في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي في تلك الأقاليم؛ |
| UNCTAD, the regional commissions and regional organizations should further strengthen their support and capacity-building activities in this regard. | UN | وينبغي للأونكتاد واللجان الإقليمية والمنظمات الإقليمية أن تواصل تعزيز دعمها وأنشطتها في مجال بناء القدرات في هذا الصدد. |
| Cooperation between the United Nations and regional organizations should seek to capitalize on the strength of each organization and should be complementary. | UN | وينبغي للتعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية أن يسعى إلى استثمار قوة كل منظمة وأن يكون مكملا. |
| The United Nations and regional organizations should work closer together in carrying the burden in preventing and resolving conflicts. | UN | وينبغي للأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية أن تعمل معا عن كثب في تحمل عبء منع الصراعات وحلها. |
| The Pugwash Council believes strongly that the United Nations and regional organizations can play an even more effective role in this area in the next century. | UN | ويؤمن مجلس باغواش إيماناً راسخاً بأن باستطاعة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية أن تلعب دوراً أكثر فعالية في هذا الميدان في القرن المقبل. |
| Cooperation between the United Nations and the regional organizations should be guided by certain basic principles and should proceed from the understanding that the Security Council had the primary responsibility for the maintenance of international peace and security. | UN | وينبغي للتعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية أن يسترشد بمبادئ أساسية معينة وأن يكون منطلقه فهم أن مسؤولية مجلس اﻷمن اﻷساسية هي حفظ السلم واﻷمن الدوليين. |