ويكيبيديا

    "والمنظمات الإنسانية الأخرى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • other humanitarian organizations
        
    • and other humanitarian
        
    The continued presence of UNHCR and other humanitarian organizations is most important. UN ويكتسي استمرار وجود مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين والمنظمات الإنسانية الأخرى في المنطقة أهمية قصوى.
    This humanitarian assistance will be channelled through the United Nations, the International Red Cross and other humanitarian organizations. UN وستوجه هذه المساعدة الإنسانية من خلال الأمم المتحدة والصليب الأحمر الدولي والمنظمات الإنسانية الأخرى.
    This requires the close collaboration of all actors within the United Nations system and also other humanitarian organizations, the international community, Afghan authorities and Afghan civil society. UN وهذا ما يتطلب التعاون الوثيق بين جميع الجهات الفاعلة ضمن منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية الأخرى أيضا، والمجتمع الدولي والسلطات الأفغانية والمجتمع المدني الأفغاني.
    Nevertheless, as a country that was a host to more than 140,000 displaced persons and 3 million legal and illegal migrants, Thailand had been working closely with the United Nations and other humanitarian organizations to ensure basic human rights protections to those people. UN ومع ذلك، تتعاون تايلند، بوصفها بلدا يستضيف أكثر من 000 140 من الأشخاص المشردين و 3 ملايين مهاجر قانوني وغير قانوني، تعاونا وثيقا مع الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية الأخرى من أجل كفالة حماية حقوق الإنسان الأساسية لهؤلاء الأشخاص.
    Expressing its appreciation to the Afghan staff of the United Nations and other humanitarian organizations, who have continued to provide assistance to vulnerable populations throughout the current crisis, UN وإذ تعرب عن تقديرها للموظفين الأفغان التابعين للأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية الأخرى الذين ما فتئوا يقدمون المساعدة للسكان الضعفاء طيلة الأزمة الحالية،
    It should engage in a dialogue with the United Nations and other humanitarian organizations to ensure that the dismantling is orderly and that the return of the affected population is voluntary and facilitated within the shortest time possible. UN وعليها أن تشترك في حوار مع الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية الأخرى من أجل كفالة أن تتم الإزالة بصورة منظمة وأن تجري عملية عودة السكان المتأثرين بصورة طوعية وميسرة في أقصر وقت ممكن.
    Although they may not necessarily be at the centre of global and political attention, the role and functions of United Nations agencies and other humanitarian organizations in the occupied territories are crucial and indispensable. UN وبالرغم من أن دور ووظائف وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية الأخرى في الأراضي المحتلة قد لا تحظى بالضرورة بمركز الاهتمام العالمي والسياسي، فإنها حاسمة ولا غنى عنها.
    28. The United Nations agencies and other humanitarian organizations in Myanmar have consistently sought humanitarian access to the conflict-affected areas of Shan, Kayah and Kayin states. UN 28 - وتواصل وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية الأخرى في ميانمار طلب الوصول إلى المناطق المتأثرة بالصراع في ولايات شان وكاياه وكاين من أجل توصيل المساعدات الإنسانية إليها.
    (b) To enable delegates of the International Committee of the Red Cross and representatives of other humanitarian organizations to visit all of the Lebanese detainees on an ongoing basis and to assess their condition and provide them with medical care; UN ب - تمكين مندوبي اللجنة الدولية للصليب الأحمر والمنظمات الإنسانية الأخرى من زيارة جميع المعتقلين اللبنانيين بصورة مستمرة والاطلاع على أوضاعهم وتوفير الرعاية الصحية لهم.
    But it is important for us, as the United Nations and the international community, to help such a State strengthen its capacities at the national and local levels and to foster closer cooperation between the affected State and the United Nations system and other humanitarian organizations. UN ولكن من المهم لنا، بوصفنا الأمم المتحدة والمجتمع الدولي، أن نساعد هذه الدولة على تعزيز قدراتها على الصعيدين الوطني والمحلي، وأن نوثق التعاون بين الدولة المتأثرة ومنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية الأخرى.
    In that regard, the draft resolution invites the United Nations and other humanitarian organizations to strengthen their analysis of threats to safety and security in order to minimize security risks and to facilitate informed decisions on the maintenance of an effective presence in the field. UN وفي ذلك الصدد، يدعو مشروع القرار الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية الأخرى إلى تعزيز تحليلها للتهديدات التي تواجه السلامة والأمن بغية تقليل المخاطر الأمنية وتيسير اتخاذ القرارات المفيدة بشأن الاحتفاظ بوجود فعال في الميدان.
    21. The Israeli occupying forces had continued to obstruct the work of the Agency and other humanitarian organizations providing support to the Palestinian people, in flagrant violation of international law. UN 21 - ومضت قائلة إن قوات الاحتلال الإسرائيلي واصلت عرقلة عمل الوكالة والمنظمات الإنسانية الأخرى التي تقدم الدعم للشعب الفلسطيني، في انتهاك صارخ للقانون الدولي.
    Zambia is a plateau of peace and consequently a home to many refugees fleeing war and basic want. we appeal to the United Nations and other humanitarian organizations the world over to help us share this burden. help us look after refugees: children and their. parents. UN إن زامبيا هضبة سلام واسعة، ولهذا فهي منـزل للعديد من اللاجئين الهاربين من الحرب والعوز. ونناشد الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية الأخرى في جميع أنحاء العالم تقاسم هذا العبء معنا ومساعدتنا على العناية باللاجئين الأطفال والوالدين.
    Ethiopia cooperated closely with UNHCR, the donor community and other humanitarian organizations to facilitate repatriation and reintegration, meet refugees' needs, ensure a smooth relationship between refugees and host communities, administer camps and maintain law and order. UN وتعاونت أثيوبيا تعاونا وثيقا مع المفوضية ومجتمع المانحين والمنظمات الإنسانية الأخرى لتسهيل عودة اللاجئين إلى الوطن وإعادة إدماجهم، وتلبية احتياجاتهم، وضمان وجود علاقة سلسة بين اللاجئين والمجتمعات المضيفة، وإدارة المخيمات، والحفاظ على سيادة القانون والنظام.
    The Council commends UNISFA for its tireless efforts in the discharge of its mandate, and appeals to the United Nations and other humanitarian organizations to continue to do their utmost to provide urgent assistance to the people of Abyei; UN ويشيد المجلس بالجهود الدؤوبة التي تبذلها قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي لتنفيذ ولايتها، ويدعو الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية الأخرى إلى مواصلة بذل أقصى ما بوسعها لتقديم المساعدة العاجلة إلى شعب أبيي؛
    In addition, it should enable the Turkish Red Crescent and other humanitarian organizations to reach persons in need, and should create the necessary conditions for a visit by the Organization of Islamic Cooperation (OIC) as soon as possible. UN وبالإضافة إلى ذلك، عليها أن تمكن الهلال الأحمر التركي والمنظمات الإنسانية الأخرى من الوصول إلى الأشخاص ممن هم في حاجة إلى المساعدة، وأن تهيئ الظروف اللازمة لزيارة تقوم بها منظمة التعاون الإسلامي إلى ميانمار في أقرب وقت ممكن.
    Ethiopia cooperated closely with UNHCR, the donor community and other humanitarian organizations to facilitate repatriation and reintegration, meet refugees' needs, ensure a smooth relationship between refugees and host communities, administer camps and maintain law and order. UN وقد تعاونت إثيوبيا عن كثب مع المفوضية ومع مجتمع المانحين والمنظمات الإنسانية الأخرى من أجل تسهيل العودة إلى الوطن وإعادة الإدماج واستيفاء احتياجات اللاجئين وضمان وجود علاقة سلسة بين اللاجئين والمجتمعات المضيفة، وتنظيم إدارة المخيمات والحفاظ على القانون والنظام.
    (b) To enable delegates of the International Committee of the Red Cross and representatives of other humanitarian organizations to visit all of the Lebanese detainees on an ongoing basis and to assess their condition and provide them with medical care; UN (ب) تمكين مندوبي اللجنة الدولية للصليب الأحمر والمنظمات الإنسانية الأخرى من زيارة جميع المعتقلين اللبنانيين بصورة مستمرة والاطلاع على أوضاعهم وتوفير الرعاية الصحية لهم.
    In October and November, a total of 71 incidents relating to access constraints were recorded by United Nations agencies, non-governmental organizations and other humanitarian organizations operating in Darfur. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر وتشرين الثاني/نوفمبر، سُجل ما مجموعه 71 حادثا متعلقا بقيود تحول دون وصول وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الإنسانية الأخرى العاملة في دارفور إلى الأماكن المطلوبة.
    Finally, the donor community must also support the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA) and other humanitarian organizations. UN وأخيرا يجب أيضا على أوساط المانحين أن تدعم وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى (الأونروا) والمنظمات الإنسانية الأخرى.
    Fourthly, the capacity of United Nations agencies and other humanitarian organizations to provide security for their staff must be strengthened. UN رابعا، يجب تعزيز قدرة وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹنسانية اﻷخرى على توفير اﻷمن لموظفيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد