ويكيبيديا

    "والمنظمات الدينية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and religious organizations
        
    • and faith-based organizations
        
    • and religious and
        
    • and organizations
        
    • faith based organizations
        
    • religious organisations
        
    • faith-based organizations and
        
    Religion and religious organizations were generally accepted concepts defined by legislation. UN والدين والمنظمات الدينية هي مفاهيم مقبولة بصفة عامة وينظمها التشريع.
    Both inter- and intra-religious dialogue take place between individuals and religious organizations or leaders. UN إن كلا من الحوار بين الأديان المختلفة وداخل الدين الواحد يجري بين الأفراد والمنظمات الدينية أو الزعماء الدينيين.
    Civil society organizations and religious organizations were also involved in the process. UN كما أشركت في هذه العملية منظمات المجتمع المدني والمنظمات الدينية.
    NGOs and faith-based organizations must: UN وعلى المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدينية أن تقوم بما يلي:
    Strong partnerships have been forged in this area with non-governmental organizations (NGOs), youth organizations, community-based and faith-based organizations. UN وقد جرت صياغة شراكات قوية في هذا المجال مع المنظمات غير الحكومية، ومنظمات الشباب، والمنظمات الأهلية، والمنظمات الدينية.
    The Committee for the Affairs of Public Associations and religious organizations was appointed to be in charge of preparing the draft law for consideration by the State Duma. UN وتم تكليف لجنة شؤون الجمعيات العامة والمنظمات الدينية بإعداد مشروع القانون لينظر فيه مجلس الدوما.
    Religious freedom was guaranteed under article 16 of the Constitution and article 6 of the Freedom of Religion and religious organizations Act. UN وحرية الدين مكفولة بالمادة ٦١ من الدستور والمادة ٦ من قانون حرية الدين والمنظمات الدينية.
    According to the Constitution, traditional or State—recognized churches and religious organizations enjoyed the rights of a legal person. UN ووفقا للدستور، تتمتع الكنائس والمنظمات الدينية التقليدية أو المعترف بها من الدولة بحقوق الشخص القانوني.
    Our organization cooperates with other NGOs and religious organizations. UN تتعاون منظمتنا مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدينية اﻷخرى.
    In this regard, visited a number of Churches and religious organizations throughout Africa. UN وزار في هذا الصدد عددا من الكنائس والمنظمات الدينية في جميع أنحاء أفريقيا.
    Under article 17 of the Law on freedom of religion and religious organizations, statutes of religious organizations must provide information on their location. UN وبموجب المادة 17 من قانون حرية الوجدان والمنظمات الدينية يجب أن تقدّم النظم الأساسية للمنظمات الدينية معلومات تتعلق بعنوان مقر جمعيتها.
    The situation had highlighted the importance of dialogue between the authorities and immigrant and religious organizations. UN وجاء هذا الوضع ليشدد على أهمية الحوار بين السلطات وبين المهاجرين والمنظمات الدينية.
    All religions, faiths and religious organizations are equal before the law. UN ويساوي القانون بين جميع الأديان والعقائد والمنظمات الدينية.
    In that context, the Ukrainian Council of Churches and religious organizations has a great positive influence on relations between the State and religious groups, strengthening harmony and tolerance among religious organizations. UN وفي هذا السياق، فإن مجلس الكنائس والمنظمات الدينية في أوكرانيا له تأثير إيجابي كبير على العلاقات بين الدولة والمجموعات الدينية، وفي تعزيز الوئام والتسامح فيما بين المنظمات الدينية.
    Women involved in political, youth, non-governmental and religious organizations UN النساء المشتركات في المنظمات غير الحكومية السياسية والشبابية والمنظمات الدينية
    It had 33 members representing lawyers, patients, women, communists and religious organizations. UN والجبهة تضم 33 عضواً يمثلون منظمات المحامين والمرضى والنساء والشيوعيين والمنظمات الدينية.
    The Division's programmes will focus on local bodies, universities and faith-based organizations in promoting the Comprehensive Peace Agreement. UN وتركز برامج الشعبة على الهيئات المحلية، والجامعات، والمنظمات الدينية لترويج اتفاق السلام الشامل.
    In addition, NGOs and faith-based organizations are invited to participate in the work of the Committee. UN وتدعى المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدينية إلى المشاركة في أعمال اللجنة.
    TIP Task Force members also include representatives from relevant NGOs and community and faith-based organizations. UN وتضم الفرقة أعضاء يمثلون المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمعات المحلية والمنظمات الدينية المعنية بالموضوع.
    The Committee, which is chaired by the Deputy Speaker of the National Assembly of Suriname, consists of 14 representatives of ministries and religious and non-governmental organizations. UN إن اللجنة، التي يرأسها نائب المتحدث الرسمي للجمعية الوطنية في سورينام، تتألف من ١٤ ممثلا عن الوزارات والمنظمات الدينية والمنظمات غير الحكومية.
    Establishing of religious institutions and organizations or religious communities is free. UN وإنشاء المؤسسات والمنظمات الدينية أو الطوائف الدينية في البلاد مجاني.
    It comprised of Judiciary, KPPS, Office of the Attorney General, NGOs, CBOs and faith based organizations. UN ويتألف الفريق العامل من موظفين في الجهاز القضائي، وإدارة الشرطة ومصلحة السجون، ومكتب المدعي العام، والمنظمات غير الحكومية، والمنظمات المجتمعية المحلية، والمنظمات الدينية.
    In that letter, the MoJ indicated that the author could obtain the information he requested from the Ministry's Department of Public Associations and religious organisations. UN وأفادت وزارة العدل في هذه الرسالة أنه بإمكان صاحب البلاغ الحصول على المعلومات المطلوبة من إدارة الرابطات العامة والمنظمات الدينية التابعة للوزارة.
    Again, the membership of the mechanism is drawn from all sectors, including Government, civil society, faith-based organizations and people living with HIV/AIDS. UN ومرة أخرى، سيأتي أعضاء هذه الآلية من جميع القطاعات، بما في ذلك الحكومة والمجتمع المدني والمنظمات الدينية والأشخاص المصابين بالإيدز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد