For the most part, these discussions have reflected a realistic appreciation of the role and limitations of the United Nations and other multilateral organizations. | UN | وقد أبرزت تلك المناقشات، في معظمها، تقديرا واقعيا لدور وحدود الأمم المتحدة والمنظمات المتعددة الأطراف الأخرى. |
There is a need for clearer procedures to ensure complementarity of efforts between the G-20, the United Nations and other multilateral organizations. | UN | وهناك حاجة لإجراءات أكثر وضوحا لكفالة تحقيق تكامل الجهود في ما بين مجموعة العشرين ومنظمة الأمم المتحدة والمنظمات المتعددة الأطراف الأخرى. |
Member States, both within and outside of the grouping, have encouraged the continued complementarity of effort among the United Nations, the G20 and other multilateral organizations. | UN | وقد شجعت الدول الأعضاء من داخل المجموعة أو خارجها على السواء استمرار تكامل الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة ومجموعة العشرين والمنظمات المتعددة الأطراف الأخرى. |
Aid for Trade should be adequately resourced and implemented, through multilateral and bilateral channels, with the United Nations and other multilateral organizations playing an important role. | UN | وينبغي تزويد مبادرة المعونة من أجل التنمية بموارد كافية وتنفيذها على نحو ملائم، بواسطة قنوات متعددة الأطراف وثنائية، مع قيام الأمم المتحدة والمنظمات المتعددة الأطراف الأخرى بدور هام. |
The Bretton Woods institutions, the other multilateral organizations, and the dominant Governments of the world should assume their responsibility in the current crisis. | UN | ومؤسسات بريتون وودز والمنظمات المتعددة الأطراف الأخرى والحكومات المهيمنة في العالم ينبغي لها أن تتحمل مسؤولياتها في الأزمة الراهنة. |
As part of an overall effort to improve the effectiveness of multilateral aid, Belgium has decided to redirect its contributions to the United Nations and other multilateral organizations. | UN | كجزء من الجهد العام المبذول لتحسين فعالية المعونة المتعددة الأطراف، قررت بلجيكا أن تمنح مساهماتها للأمم المتحدة والمنظمات المتعددة الأطراف الأخرى. |
To date, 19 United Nations system entities and other multilateral organizations had mainstreamed the Brussels Programme in their own work programmes. | UN | وحتى الآن، قاسم 19 كيانا من كيانات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات المتعددة الأطراف الأخرى بتبسيط برنامج بروكسل في برامج أعمالها الخاصة. |
The Group is concerned that further progress is hampered by weakness in technical capacity within the public sector and continues to urge the Bretton Woods institutions, the United Nations system and other multilateral organizations to provide technical assistance to the country in strengthening its public administration. | UN | ويشعر الفريق بالقلق من أن الضعف في القدرة التقنية داخل القطاع العام يعوق إحراز المزيد من التقدم، ويظل يهيب بمؤسسات بريتون وودز ومنظومة الأمم المتحدة والمنظمات المتعددة الأطراف الأخرى أن تقدم المساعدة التقنية للبلد من أجل تعزيز إدارتها العامة. |
Globalization, new conventional and unconventional methods of warfare, global epidemics, the realization of the Millennium Declaration and other goals that we have set ourselves, are but a few of the array of challenges which demand prompt responses by the United Nations system and other multilateral organizations. | UN | والعولمة، وأساليب الحرب التقليدية وغير التقليدية، والأمراض الوبائية العالمية، وتحقيق إعلان الألفية والأهداف الأخرى التي وضعناها لأنفسنا، ليست سوى عدد قليل من طائفة من التحديات التي تتطلب استجابة عاجلة من منظومة الأمم المتحدة والمنظمات المتعددة الأطراف الأخرى. |
As illustrated by figure XII above, there has been a very significant growth in the combined non-core contributions by the European Commission, other multilateral organizations (including the global funds), non-governmental organizations and public-private partnerships. | UN | فحسب ما يتضح من الشكل الثاني عشر الوارد أعلاه، طرأ نمو كبير جدا في المساهمات غير الأساسية المجتمعة المقدمة من المفوضية الأوروبية والمنظمات المتعددة الأطراف الأخرى (بما في ذلك الصناديق العالمية) والمنظمات غير الحكومية والشراكات بين القطاعين العام والخاص. |
" 13. Expresses its serious concern at the fact that the share of expenditure on the operational activities for development of the United Nations system in the least developed countries is declining, and invites the organizations of the United Nations system and other multilateral organizations to ensure that their allocations to the least developed countries are fixed at a minimum of 60 per cent of the resources; | UN | " 13 - تعرب عن قلقها الشديد لكون حصة الإنفاق على الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية في أقل البلدان نموا آخذة في التناقص، وتدعو مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات المتعددة الأطراف الأخرى إلى العمل على تحديد مخصصاتها لأقل البلدان نموا في نسبة لا تقل عن 60 في المائة من الموارد؛ |
17. Reaffirms also the continued need to promote peace and national reconciliation and to foster accountability and respect for human rights in Burundi, and urges the Government of Burundi, specialized agencies, other multilateral organizations, civil society and Member States to accelerate their efforts to establish the Truth and Reconciliation Commission, as provided for in the Arusha Agreement; | UN | 17 - يعيد أيضا تأكيد استمرار الحاجة إلى النهوض بالسلام والمصالحة الوطنية وتعزيز المساءلة واحترام حقوق الإنسان في بوروندي ويحث حكومة بوروندي والوكالات المتخصصة والمنظمات المتعددة الأطراف الأخرى والمجتمع المدني والدول الأعضاء على دفع عجلة جهودها الرامية إلى إنشاء لجنة الحقيقة والمصالحة على النحو المنصوص عليه في اتفاق أروشا؛ |
17. Reaffirms also the continued need to promote peace and national reconciliation and to foster accountability and respect for human rights in Burundi, and urges the Government of Burundi, specialized agencies, other multilateral organizations, civil society and Member States to accelerate their efforts to establish the Truth and Reconciliation Commission, as provided for in the Arusha Agreement; | UN | 17 - يعيد أيضا تأكيد استمرار الحاجة إلى النهوض بالسلام والمصالحة الوطنية وتعزيز المساءلة واحترام حقوق الإنسان في بوروندي ويحث حكومة بوروندي والوكالات المتخصصة والمنظمات المتعددة الأطراف الأخرى والمجتمع المدني والدول الأعضاء على دفع عجلة جهودها الرامية إلى إنشاء لجنة الحقيقة والمصالحة على النحو المنصوص عليه في اتفاق أروشا؛ |