ويكيبيديا

    "والمنظمات المحلية غير الحكومية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and local non-governmental organizations
        
    • and local NGOs
        
    • and local nongovernmental organizations
        
    • local non-governmental organizations and
        
    The programme is being implemented by relevant Palestinian Authority institutions and local non-governmental organizations. UN ويجري تنفيذ البرنامج من خلال مؤسسات السلطة الفلسطينية ذات الصلة والمنظمات المحلية غير الحكومية.
    United Nations organizations and local non-governmental organizations have responded to the crisis by providing emergency assistance. UN وقد استجابت منظمات اﻷمم المتحدة والمنظمات المحلية غير الحكومية لهذه اﻷزمة بتوفير مساعدات للطوارئ.
    Along with this, the staff of law enforcement agencies regularly participates in different trainings organized under the auspices of various international and local non-governmental organizations. UN وإلى جانب ذلك، يواظب موظفو وكالات إنفاذ القانون على المشاركة في شتى التداريب المنظمة في إطار المنظمات الدولية والمنظمات المحلية غير الحكومية.
    For Human Rights Day, the UNIC prepared a special press kit which was distributed among media and local NGOs. UN وفي مناسبة يوم حقوق اﻹنسان، أعد المركز ملفا صحفيا خاصا وزع على وسائل اﻹعلام والمنظمات المحلية غير الحكومية.
    While efforts are being made to address this, more could be done to build the information management capacity of Governments and local NGOs. UN ولئن كان يجري بذل الجهود لمعالجة هذه المسألة، فإنه يمكن بذل المزيد من الجهود لبناء قدرة الحكومات والمنظمات المحلية غير الحكومية على إدارة المعلومات.
    In 2006, an ad-hoc anti-trafficking task force composed of government representatives, international organizations, foreign governments, and local NGOs was set up. UN وفي عام 2006، أُنشئت فرقة عمل مخصصة لمكافحة الاتجار تتكون من ممثلي الحكومة، والمنظمات الدولية، والحكومات الأجنبية، والمنظمات المحلية غير الحكومية.
    UNICEF also installed water treatment units in Muthanna Governorate, built two water networks in Missan Governorate and supported the training of 315 Government staff and local nongovernmental organizations in water, sanitation and hygiene. UN وقامت اليونيسيف أيضاً بتركيب وحدات لمعالجة المياه في محافظة المثنى، وأنشأت شبكتين للإمداد بالمياه في محافظة ميسان، ودعمت تدريب 315 من موظفي الحكومة والمنظمات المحلية غير الحكومية في مجال المياه والصرف الصحي والنظافة.
    QIPs in the sectors of water, health, sanitation, education, agriculture, livestock and shelter will continue to be implemented in collaboration with international agencies and local non-governmental organizations (NGOs). UN وستواصل تنفيذ المشاريع السريعة اﻷثر في قطاعات المياه، والصحة، والمرافق الصحية، والتعليم، والزراعة، وتربية الماشية والمأوى، بالتعاون مع الوكالات الدولية والمنظمات المحلية غير الحكومية.
    Civil society and local non-governmental organizations have consistently reported that it has become more difficult to prevent recruitment because of the increasingly aggressive attitude of the various armed groups. UN وقد دأبت منظمات المجتمع المدني والمنظمات المحلية غير الحكومية على الإفادة بأن منع التجنيد قد ازداد صعوبة بسبب إبداء مختلف الجماعات المسلّحة مزيداً من الشراسة يوما بعد يوم.
    His country would appreciate continued assistance from UNHCR in order to improve current programmes and strengthen cooperation between government institutions and local non-governmental organizations on such issues. UN وسيكون من دواعي امتنان بلده مواصلة المفوضية تقديم المساعدة بغرض تحسين البرامج الحالية وتعزيز التعاون بين المؤسسات الحكومية والمنظمات المحلية غير الحكومية بشأن تلك القضايا.
    Mr. Annabi, together with my Special Representative, was received by President Eduard Shevardnadze and met with other representatives of the Georgian and Abkhaz sides, the representatives of the group of Friends, the Commander of the peacekeeping force of the Commonwealth of Independent States (CIS) and local non-governmental organizations. UN واجتمع السيد العنابي وممثلي الخاص، اللذان استقبلهما الرئيس إدوارد شيفرنادزه، مع ممثلي الجانبين الجورجي والأبخازي، وممثلي مجموعة أصدقاء الأمين العام، وقائد قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة، والمنظمات المحلية غير الحكومية.
    This situation has arisen as the result of increasing scrutiny by media and local non-governmental organizations of oil operations in developing countries in addition to more vocal demands by local communities that expect to be involved in the decisions that affect their lives and livelihoods. UN وقد نشأ هذا الوضع نتيجة لما تمارسه وسائط الإعلام والمنظمات المحلية غير الحكومية من تدقيق متزايد في العمليات المتعلقة بالنفط في البلدان النامية، بالإضافة إلى تزايد المطالب العلنية للمجتمعات المحلية التي تتوقع أن تشارك في اتخاذ القرارات التي تؤثر في حياتها وسبل معيشتها.
    The HIV/AIDS Unit provides support to national partners and local non-governmental organizations to enhance capacity and provide technical advice for the local population. UN وتوفر الوحدة المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز الدعم إلى الشركاء الوطنيين والمنظمات المحلية غير الحكومية لتعزيز القدرة وتقديم المشورة التقنية للسكان المحليين.
    In addition, UNOCI worked with the Ministry for the Fight against AIDS and local non-governmental organizations to sensitize 33 prison inmates on HIV/AIDS issues. UN بالإضافة إلى ذلك، عملت البعثة مع وزارة مكافحة الإيدز والمنظمات المحلية غير الحكومية لتوعية 33 من نزلاء السجون بقضايا فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    One area in which international and local NGOs already are closely cooperating is in the development of a worldwide information system on internal displacement. UN ٩٤- ومن المجالات التي تتعاون فيها المنظمات الدولية والمنظمات المحلية غير الحكومية بالفعل تعاوناً وثيقاً وضع نظام عالمي للمعلومات بشأن التشرد الداخلي.
    During her stay in Japan, the educator lectured on the necessity of nuclear disarmament in high schools in Tokyo, Hiroshima and Nagasaki, and also exchanged opinions with victims of atomic bombs and local NGOs. UN وخلال إقامتها في اليابان ألقت محاضرات في المدارس العالمية في طوكيو وهيروشيما ونغازاكي، عن ضرورة نزع السلاح النووي وتبادلت الآراء مع ضحايا القنابل الذرية والمنظمات المحلية غير الحكومية.
    Donor support for an integrated programme of appropriate education by the electoral administration and local NGOs is desirable. UN ومن المستحسن أن يوفر دعم من المانحين من أجل القيام ببرنامج متكامل لتحقيق التثقيف المناسب على يد الإدارة الانتخابية والمنظمات المحلية غير الحكومية.
    :: Production and distribution of CD-ROMs with relevant human rights publications available in Arabic to relevant ministries, including the Ministries of Human Rights, Interior and Foreign Affairs, as well as to other Iraqi Government representatives and civil society groups, such as women's groups and local NGOs UN :: إنتاج الأقراص المدمجة مع المنشورات ذات الصلة بحقوق الإنسان المتوفرة باللغة العربية وتوزيعها على الوزارات ذات العلاقة، بما في ذلك وزارات حقوق الإنسان والداخلية والخارجية، بالإضافة إلى ممثلي الحكومة العراقية الآخرين، ومجموعات المجتمع المدني، مثل المجموعات النسائية والمنظمات المحلية غير الحكومية
    National Governments, international organizations, bilateral donors, international and local NGOs, civil society and the private sector are participating in Fund decision-making processes to ensure that its resources are being invested in agreed priority areas that help to address peacebuilding challenges. UN وتشارك الحكومات الوطنية والمنظمات الدولية والمانحون الثنائيون والمنظمات المحلية غير الحكومية والمجتمع المدني والقطاع الخاص في عمليات الصندوق لاتخاذ القرارات لضمان استثمار موارده في مجالات الأولوية المتفق عليها التي تساعد على التصدي لتحديات بناء السلام.
    80. A Senior Civil Affairs Officer (P-5) will assist the Deputy Special Representative in establishing policy and plans for fostering East Timorese civil society, including advisory bodies, and local NGOs. UN 80 - سيساعد موظف شؤون مدنية أقدم (ف - 5) نائب الممثل الخاص في وضع السياسة العامة والخطط لتعزيز المجتمع المدني في تمور الشرقية، بما في ذلك الأجهزة الاستشارية، والمنظمات المحلية غير الحكومية.
    52. On 29 and 30 October 2008, the Consultative Council on Human Rights of the Government of Morocco held a public meeting in Laayoune with the Royal Advisory Council for Saharan Affairs and a number of Moroccan and local nongovernmental organizations to discuss the situation of human rights in Western Sahara. UN 52 - وفي يومي 29 و 30 تشرين الأول/أكتوبر 2008، عقد المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان التابع للحكومة المغربية اجتماعا عاما في العيون مع المجلس الاستشاري الملكي لشؤون الصحراء وعدد من المنظمات المغربية والمنظمات المحلية غير الحكومية لبحث حالة حقوق الإنسان في الصحراء الغربية.
    He calls on the donor community, multilateral agencies and international non-governmental organizations to provide more support to strengthen the capacities of national institutions, local non-governmental organizations and civil society organizations. UN ويطلب الممثل الخاص من مجتمع المانحين والوكالات المتعددة اﻷطراف والمنظمات الدولية غير الحكومية أن توفر مزيدا من الدعم لتعزيز قدرات المؤسسات الوطنية والمنظمات المحلية غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد