ويكيبيديا

    "والمنظمات النسائية غير الحكومية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and women's non-governmental organizations
        
    • and women's NGOs
        
    • and women's organizations
        
    • non-governmental women's organizations
        
    • women's non-governmental organisations
        
    They were supported in their work by human rights leagues and women's non-governmental organizations. UN وتساعدهما في عملهما رابطات حقوق الإنسان والمنظمات النسائية غير الحكومية.
    She pointed out that good working relationships existed between SERNAM and women's non-governmental organizations. UN وأشارت إلى علاقات العمل الطيبة القائمة بين الهيئة الوطنية لشؤون المرأة والمنظمات النسائية غير الحكومية.
    A strategy for the engagement of women in the constitutional reform process was also developed in collaboration with the Constitutional Review Committee, the Ministry of Gender and Development and women's non-governmental organizations UN ووُضعت أيضا بالتعاون مع لجنة مراجعة الدستور، ووزارة الشؤون الجنسانية والتنمية، والمنظمات النسائية غير الحكومية استراتيجيةٌ لإشراك المرأة في عملية الإصلاح الدستوري
    The collaboration and cooperation between State agencies and women's NGOs covers the following areas: UN ويشمل التآزر والتعاون بين الوكالات التابعة للدولة والمنظمات النسائية غير الحكومية المجالات التالية:
    60. Cyprus provides financial support for local women's peacebuilding initiatives and women's non-governmental organizations. UN 60 - وتقدم قبرص الدعم المالي للمبادرات النسائية المحلية لبناء السلام والمنظمات النسائية غير الحكومية.
    The final document was adopted at a national validation workshop involving members of the Follow-up Committee, resource persons, associations, and women's non-governmental organizations. UN وتم إقرار الوثيقة الختامية في أعقاب ورشة عمل وطنية للتصديق وإثبات الصحة تضم أعضاء لجنة المتابعة وأشخاصاً خبراء، والرابطات والمنظمات النسائية غير الحكومية.
    UNFPA is also planning to provide technical assistance and training to the Women's Health and Development Department of the Ministry of Health, the Ministry of Social Affairs and women's non-governmental organizations. UN وهو يخطط أيضا لتقديم مساعدة وتدريب تقنيين ﻹدارة الصحة والتنمية النسائية التابعة لوزارة الصحة، ووزارة الشؤون الاجتماعية، والمنظمات النسائية غير الحكومية.
    It also encourages the State party to continue to increase support for law reform through partnerships and collaboration with religious and community leaders, lawyers, judges, unions, civil society organizations and women's non-governmental organizations. UN وتشجع الدولة الطرف أيضا على مواصلة زيادة دعمها للإصلاحات القانونية من خلال الشراكات والتعاون في العمل مع الزعماء الدينيين وقادة المجتمعات المحلية والمحامين والقضاة والنقابات ومنظمات المجتمع المدني والمنظمات النسائية غير الحكومية.
    It also encourages the State party to increase support for law reform through partnership and collaboration with religious and community leaders, lawyers, judges, unions, civil society organizations and women's non-governmental organizations. UN وتشجع الدولة الطرف أيضاً على زيادة دعمها للإصلاحات القانونية من خلال الشراكات والتعاون مع الزعماء الدينيين وقادة المجتمعات المحلية والمحامين والقضاة ونقابات العمال ومنظمات المجتمع المدني والمنظمات النسائية غير الحكومية.
    She would also like to know whether the Constitution contained provisions for introducing temporary special measures, and whether any discussions had taken place in that regard among women lawyers and women's non-governmental organizations. UN وهي تود أيضا معرفة ما إذا كان الدستور يشتمل على أحكام تقضي باتخاذ تدابير خاصة مؤقتة، وما إذا كانت قد جرت مناقشات في هذا الشأن بين المحامين الذين يتولون الدفاع عن النساء والمنظمات النسائية غير الحكومية.
    Quarterly meetings of the Special Representative of the Secretary-General/ Deputy Special Representative of the Secretary-General with civil society organizations and women's non-governmental organizations (NGOs) to exchange information on their security concerns UN اجتماعات ربع سنوية للممثل الخاص للأمين العام/نائب الممثل الخاص للأمين العام مع منظمات المجتمع المدني والمنظمات النسائية غير الحكومية لتبادل المعلومات بشأن شواغلها الأمنية
    The National Commission for the Promotion of Equality for Men and Women played an active role in raising public awareness on gender equality, and collaborated and consulted with various bodies including trade unions and women's non-governmental organizations. UN وقال إن اللجنة الوطنية لتعزيز مساواة المرأة والرجل أدت دورا نشطا في رفع درجة وعي الجمهور بالمساواة بين الجنسين، وشاركت في العمل والمشاورات مع هيئات مختلفة، بما في ذلك النقابات والمنظمات النسائية غير الحكومية.
    To this end, resources must be devoted to ensuring that human rights and women's non-governmental organizations are well-informed, adequately consulted and generally able to play an active role in the initial and subsequent development of the policy. UN وفي هذا السياق، يجب تكريس الموارد اللازمة لضمان أن تكون منظمات حقوق الإنسان والمنظمات النسائية غير الحكومية على دراية جيدة، وأن تُلتمس منها المشورة بالقدر الكافي، وأن تكون قادرة عموماً على الاضطلاع بدور فاعل في تطوير السياسة المذكورة في مراحلها الأولى واللاحقة.
    To this end, resources must be devoted to ensuring that human rights and women's non-governmental organizations are well-informed, adequately consulted and generally able to play an active role in the initial and subsequent development of the policy. UN وفي هذا السياق، يجب تكريس الموارد اللازمة لضمان أن تكون منظمات حقوق الإنسان والمنظمات النسائية غير الحكومية على دراية جيدة، وأن تُلتمس منها المشورة بالقدر الكافي، وأن تكون قادرة عموماً على الاضطلاع بدور فاعل في تطوير السياسة المذكورة في مراحلها الأولى واللاحقة.
    5 regional and 1 national workshop, as well as 6 sectorial consultations were facilitated with the Ministry of Gender and Development, private businesswomen, traditional women leaders, academics and women's non-governmental organizations on gender mainstreaming in the constitutional reform process. UN تم تيسير عقد 5 حلقات عمل إقليمية، وحلقة عمل وطنية واحدة، فضلا عن 6 مشاورات قطاعية مع وزارة الشؤون الجنسانية والتنمية، وسيدات الأعمال من القطاع الخاص، والزعيمات التقليديات، والأكاديميين، والمنظمات النسائية غير الحكومية بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في عملية الإصلاح الدستوري.
    78. The Special Rapporteur encourages the State Commission on Issues of Equality and women's non-governmental organizations to continue strengthening their cooperation and to work closely on the full implementation of the national policy on the promotion of equality. UN 78- ويشجع المقرر الخاص اللجنة الحكومية المعنية بالمسائل المتعلقة بالمساواة والمنظمات النسائية غير الحكومية على مواصلة تدعيم أواصر تعاونها وبالعمل بصورة وثيقة بشأن التنفيذ التام للسياسة الوطنية بشأن تعزيز المساواة.
    Institutional support will be provided by governor's offices, municipalities and women's NGOs. UN وسيتلقى المشروع الدعم المؤسسي من الحكومات والبلديات والمنظمات النسائية غير الحكومية.
    Domestic violence was being tackled through a comprehensive bill whose implementation would be monitored by a number of ministries and women's NGOs. UN ويجري التصدي للعنف المنزلي من خلال مشروع قانون يقوم برصد تنفيذه عدد من الوزارات والمنظمات النسائية غير الحكومية.
    4 workshops were held in 4 counties with the Ministry of Gender and Development, line ministries and women's NGOs to support the operationalization of gender-responsive recommendations from the gender and decentralization study report UN عقدت أربع حلقات عمل في أربع مقاطعات مع وزارة الشؤون الجنسانية والتنمية، والوزارات التنفيذية والمنظمات النسائية غير الحكومية لدعم تفعيل التوصيات المراعية للمنظور الجنساني الواردة في تقرير دراسة المنظور الجنساني واللامركزية
    The Committee recommends that the State party ensure that women teachers and women’s non-governmental organizations are consulted in the rewriting of textbooks. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتأمين استشارة موظفات قطاع التعليم والمنظمات النسائية غير الحكومية في إعادة صياغة نصوص الكتب المدرسية.
    The status of women in general had assumed increased priority, and considerable progress had been made in that area through the efforts of women's groups and non-governmental women's organizations and through changes in the civil code and the draft Penal Code, including harsher penalties for crimes against women. UN وأخذ مركز المرأة عامة أولوية متزايدة وأحرز تقدم كبير في هذا الميدان عن طريق جهود الجماعات النسائية والمنظمات النسائية غير الحكومية ومن خلال التغييرات التي أجريت في القانون المدني ومشروع القانون الجنائي بما في ذلك العقوبات اﻷقسى بالنسبة للجرائم المرتكبة ضد المرأة.
    The DVA had been long awaited, especially by battered wives and women's non-governmental organisations which had campaigned for a law to protect abused and battered women for years. UN وكان العديد من الناس يترقبون منذ أمد طويل صدور هذا القانون، ولا سيما الزوجات اللائي يتعرضن للضرب والمنظمات النسائية غير الحكومية التي قامت بحملات على مدى عدد من السنين لإصدار قانون لحماية النساء اللائي يتعرضن للأذى أو الضرب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد