ويكيبيديا

    "والمنظمات غير الحكومية التي تعمل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and non-governmental organizations working
        
    • and NGOs working
        
    • and non-governmental organizations operating
        
    • and non-governmental organizations that work
        
    • and NGOs active
        
    • non-governmental organizations active
        
    • non-governmental organizations concerned
        
    • and non-governmental organizations which are working
        
    • and NGOs engaged
        
    • and nongovernmental organizations working
        
    21. UNOMIG continues to cooperate with United Nations agencies and non-governmental organizations working on both sides of the Inguri River. UN ٢١ - وتواصل البعثة تعاونها مع وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية التي تعمل على جانبي نهر أنجوري.
    UNICEF assists Governments, United Nations agencies and non-governmental organizations working in the fields of benefit to children by undertaking, on request and on a reimbursable basis, the procurement of goods and services. UN تساعد اليونيسيف الحكومات ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية التي تعمل في الميادين التي تعود بالنفع على اﻷطفال عن طريق القيام، عند الطلب وعلى أساس استرداد القيمة، بشراء السلع والخدمات.
    That is why joint efforts among the National Youth Institute, the National Institute for Minors and non-governmental organizations working with children and young people are essential. UN لذلك فإن الجهود المشتركة بين المؤسسة الوطنية للشباب والمؤسسة الوطنية للأحداث والمنظمات غير الحكومية التي تعمل مع الأولاد واليافعين ضرورية.
    It was proposed that when setting the agenda, the Social Forum seek the input of relevant United Nations actors, such as the special procedures and NGOs working in the field. UN واقتُرح أن يعمد المحفل الاجتماعي، عند وضع جدول الأعمال، إلى طلب إسهامات الجهات الفاعلة المعنية في الأمم المتحدة، مثل الإجراءات الخاصة والمنظمات غير الحكومية التي تعمل في الميدان.
    The Committee also requests the State party, when preparing its fourth periodic report, to consult civil society and non-governmental organizations operating in the country. UN كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف التشاور مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية التي تعمل في البلد عند إعدادها تقريرها الدوري الرابع.
    I thank the United Nations Children's Fund (UNICEF), Save the Children and all the other agencies and non-governmental organizations that work tirelessly on behalf of the children of the world. UN وأشكر اليونيسيف، ووكالة " انقذوا الأطفال " وجميع الوكالات الأخرى والمنظمات غير الحكومية التي تعمل بلا هوادة لصالح أطفال العالم.
    UNOMIG continues to cooperate with United Nations agencies and non-governmental organizations working on both sides of the Inguri River. UN ٨١ - وتواصل البعثة تعاونها مع وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية التي تعمل على جانبي نهر إنغوري.
    Intergovernmental and non-governmental organizations working impartially and with strictly humanitarian motives should continue to make a significant contribution in supplementing national efforts. UN وينبغي للمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي تعمل بنزاهة ولدوافع إنسانية محضة أن تواصل تقديم مساهمة كبيرة في استكمال الجهود الوطنية.
    During the last two years there has been a proliferation of associations and non-governmental organizations working to raise awareness among the population of human rights issues. UN وخلال العامين الماضيين حدث انتشار للرابطات والمنظمات غير الحكومية التي تعمل على زيادة الوعي بقضايا حقوق اﻹنسان بين السكان.
    During the last two years there has been a proliferation of associations and non-governmental organizations working to raise awareness among the population of human rights issues. UN وخلال العامين الماضيين حدث انتشار للرابطات والمنظمات غير الحكومية التي تعمل على زيادة الوعي بقضايا حقوق اﻹنسان بين السكان.
    22. UNOMIG continues to cooperate with United Nations agencies and non-governmental organizations working on both sides of the Inguri River. UN ٢٢ - وتواصل البعثة التعاون مع وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية التي تعمل على كلا جانبي نهر إنغوري.
    Present at the meeting were 27 government officials, religious leaders and representatives of international and non-governmental organizations working in the Gambia. UN وقد حضر الاجتماع 27 من المسؤولين الحكوميين، والقادة الدينيين، وممثلي بعض المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية التي تعمل في غامبيا.
    UNICEF has also cooperated with judicial bodies and non-governmental organizations working for the partial repeal of the Anti-Gang Act and for a preventive approach and comprehensive services for young gang members. UN وتتعاون اليونيسيف أيضا مع الهيئات القضائية والمنظمات غير الحكومية التي تعمل على الإلغاء الجزئي لقانون مكافحة العصابات ومن أجل اتباع نهج وقائي إزاء أعضاء العصابات الشبان وتقديم خدمات شاملة لهم.
    54. Today, measures to detect and reduce this type of violence have been diversified, and a containment network has been established consisting of government institutions and non-governmental organizations working towards similar aims. UN 54 - وقد جرى، في الوقت الحالي، تنويع تدابير الكشف عن هذا النوع من العنف والحد منه، وأُنشئت شبكة للاحتواء تشمل المؤسسات الحكومية والمنظمات غير الحكومية التي تعمل لتحقيق نفس الأهداف.
    The Domestic Violence Unit and NGOs working on violence against women use various media to educate the public on domestic violence and to create awareness on the cause and effects of violence against women. UN وتستخدم وحدة مكافحة العنف العائلي والمنظمات غير الحكومية التي تعمل على مكافحة العنف ضد المرأة سبلا متنوعة لتثقيف الجمهور بشأن العنف العائلي ولتوعيته بأسباب وآثار العنف ضد المرأة.
    UNICEF assists Governments, United Nations agencies and NGOs working in the fields of benefit to children by undertaking, on request and on a reimbursable basis, the procurement of goods and services. UN تساعد اليونيسيف الحكومات ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية التي تعمل في الميادين التي تعود بالنفع على اﻷطفال عن طريق القيام، بناء على الطلب وعلى أساس استرداد القيمة، بشراء السلع والخدمات.
    The Committee also requests that the process of compiling the sixth periodic report involve civil society and non-governmental organizations operating in the State party. UN كما تطلب اللجنة أن تشارك في عملية تجميع التقرير الدوري السادس هيئات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية التي تعمل في الدولة الطرف.
    The Committee also requests that the process of compiling the sixth periodic report involve civil society and non-governmental organizations operating in the State party. UN كما تطلب اللجنة أن تشارك في عملية تجميع التقرير الدوري السادس هيئات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية التي تعمل في الدولة الطرف.
    The Organization also forms partnerships with regional and subregional organizations that have a direct stake in a crisis situation, as well as with the intergovernmental and non-governmental organizations that work alongside United Nations peacekeepers in fulfilment of their individual mandates. UN وتشكل المنظمة أيضا شراكات مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية التي لها مصلحة مباشرة في مواجهة حالة أزمة ما، وكذلك مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي تعمل جنبا إلى جنب مع حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة حتى يفي كل منها بولايته.
    Briefing sessions and seminars to donors, government delegations, industry associations and NGOs active in the environment field in West Asia UN جلسات إحاطة وحلقات دراسية للمانحين والوفود الحكومية والجمعيات الصناعية والمنظمات غير الحكومية التي تعمل في مجال البيئة في غرب آسيا
    The Committee considers that its seminars on economic and social issues confronting the Palestinian people in the occupied territory have been particularly useful in bringing together experts in the relevant fields, including Palestinians and Israelis as well as donor countries, United Nations departments, agencies and organizations, and non-governmental organizations active in the field. UN وترى اللجنة أن الحلقات الدراسية التي عقدتها بشأن القضايا الاقتصاديـــة والاجتماعية التي تواجه الشعب الفلسطيني في اﻷراضي المحتلة كانت مفيدة بوجه خاص من حيث أنها جمعـــت علـى صعيد واحد بين الخبراء في الميادين ذات الصلة بمن فيهم الفلسطينيون واﻹسرائيليون، وكذلك البلدان المانحة وإدارات اﻷمم المتحدة، ووكالاتها ومؤسساتها، والمنظمات غير الحكومية التي تعمل في الميدان.
    26.20 The component is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that intergovernmental bodies, Governments, non-governmental organizations concerned with humanitarian action and other stakeholders continue to support the work of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. UN 26-20 يتوقع أن يحقق هذا العنصر أهدافه وإنجازاته المتوقعة على افتراض أن تواصل الهيئات الحكومية الدولية، والحكومات، والمنظمات غير الحكومية التي تعمل في مجال العمل الإنساني، وأصحاب المصلحة الآخرون دعمها للعمل الذي يضطلع به مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    Promote cooperation between the state, private and non-governmental organizations which are working in the fields of technical and professional training. UN - تعزيز التعاون بين الدولة والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية التي تعمل في ميادين التدريب الفني والمهني.
    The project included a field mission to Phnom Penh to conduct discussions with United Nations agencies and NGOs engaged in combating trafficking. UN وقد تضمن المشروع إيفاد بعثة ميدانية إلى بنوم بن لإجراء نقاشات مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية التي تعمل في ميدان مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    (m) Ensure that arrangements are in place for intergovernmental and nongovernmental organizations working as operational partners with the United Nations agencies concerned; UN (م) كفالة وجود ترتيبات بالنسبة للمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي تعمل بوصفها شريكة تنفيذية لوكالات الأمم المتحدة المعنية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد