ويكيبيديا

    "والمنظمات غير الحكومية الشريكة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and NGO partners
        
    • and non-governmental organization partners
        
    • partner non-governmental organizations
        
    • and partner NGOs
        
    • their non-governmental organization partners
        
    UNHCR, UNICEF and NGO partners actively advocate against the military recruitment of children in all circumstances. UN وتدعو المفوضية واليونيسيف والمنظمات غير الحكومية الشريكة بنشاط إلى مناهضة التجنيد العسكري للأطفال في جميع الظروف.
    Examples include key partnerships such as the H4+ and the reproductive health supplies coalition, as well as national, regional and global networks of parliamentarians and NGO partners. UN ومن أمثلة ذلك شراكات رئيسية مثل شراكة المنظمات الأربع وتحالف إمدادات الصحة الإنجابية، فضلا عن الشبكات الوطنية والإقليمية والعالمية للبرلمانيين والمنظمات غير الحكومية الشريكة.
    The lack of reliable funding had made long-term planning impossible, diminished the Office's credibility and strained relations with refugees, Governments and non-governmental organization partners. UN إن عدم وجود موارد مؤكدة يحول دون التخطيط الطويل الأجل، ويقلل من مصداقية المفوضية، ويعقد علاقاتها مع اللاجئين والحكومات والمنظمات غير الحكومية الشريكة.
    UNICEF, the World Food Programme (WFP) and non-governmental organization partners have jointly spearheaded training of United Nations and non-governmental organization staff and partners in preventing and responding to sexual exploitation in six countries in southern Africa. UN كما شاركت اليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي والمنظمات غير الحكومية الشريكة في قيادة عمليات تدريب لموظفي الأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية، والمنظمات الشريكة لمنع الاستغلال الجنسي في ستة بلدان بالجنوب الأفريقي وسبل التصدي له.
    Finally, some thought should be given to the impact of its establishment on the resources of United Nations agencies and of partner non-governmental organizations. UN وختاما، لا بد من التفكير في ما قد يترتب على إنشائها من آثار في موارد وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الشريكة.
    project reports from UNICEF and partner NGOs UN تقارير المشاريع من اليونيسيف والمنظمات غير الحكومية الشريكة
    UNIFEM is sharing lessons learned with local government and NGO partners in Bolivia, Brazil, Mexico, Peru and Uruguay. UN ويتبادل الصندوق الدروس المستخلصة من هذا البرنامج مع الحكومة المحلية والمنظمات غير الحكومية الشريكة في أوروغواي والبرازيل وبوليفيا وبيرو والمكسيك.
    UNIFEM is sharing lessons learned with local government and NGO partners in Bolivia, Brazil, Mexico, Peru and Uruguay. UN ويتبادل الصندوق الدروس المستخلصة من هذا البرنامج مع الحكومة المحلية والمنظمات غير الحكومية الشريكة في كل من أوروغواي والبرازيل وبوليفيا وبيرو والمكسيك.
    UNHCR has been carrying out this programme of assistance in collaboration with the World Food Programme (WFP) and NGO partners. UN وكانت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين تنفذ ذلك البرنامج للمساعدة بالتعاون مع برنامج اﻷغذية العالمي والمنظمات غير الحكومية الشريكة.
    Governments, United Nations organizations and NGO partners are the primary constituencies that replicate or scale up UNIFEM-supported initiatives. UN وتعد الحكومات ومنظمات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الشريكة بمثابة الدوائر الرئيسية التي تعمل على تكرار أو تطوير المبادرات التي يدعمها الصندوق.
    WFP has worked with other United Nations and NGO partners on IASC to develop a new IASC policy package on internally displaced people (IDPs), which has been disseminated in WFP. UN عمل البرنامج مع غيره من وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الشريكة في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات على استحداث حزمة سياساتية جديدة عن المشردين داخليا، وقد وزعت الحزمة في البرنامج.
    In each of these " lead areas " UNICEF will work closely with government, United Nations and NGO partners to ensure a rapid, predictable and high-quality, coordinated response when a crisis occurs. UN وستعمل اليونيسيف في كل من مجالات القيادة هذه عن كثب مع الحكومات والأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الشريكة على كفالة الاستجابة السريعة والمنسقة العالية الجودة والتي يمكن التنبؤ بها عند حدوث الأزمات.
    Governments, United Nations organizations and non-governmental organization partners are the primary constituencies that replicate or scale up UNIFEM-supported initiatives. UN وتعد الحكومات ومنظمات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الشريكة بمثابة الدوائر الرئيسية التي تعمل على تكرار أو تطوير المبادرات التي يدعمها الصندوق.
    Training exercise that tests the United Nations Framework for Mine Action Planning and Rapid Response with United Nations agencies and non-governmental organization partners and subsequent updating of the Framework UN عملية تدريب يُختبر بواسطتها " إطار الأمم المتحدة للتخطيط للأعمال المتعلقة بالألغام والاستجابة السريعة " مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الشريكة وتحديث ذلك الإطار لاحقا
    The Special Representative is working with the Department of Peacekeeping Operations, UNICEF, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, UNHCR and non-governmental organization partners to develop programmes and materials to ensure training and effective oversight of United Nations personnel working in situations of armed conflict. UN ويتعاون الممثل الخاص مع إدارة عمليات حفظ السلام واليونيسيف ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمات غير الحكومية الشريكة لوضع برامج ومواد تكفل توفير التدريب لأفراد الأمم المتحدة العاملين في حالات الصراع المسلح والإشراف الفعال عليهم.
    In Guatemala, for example, UNICEF and non-governmental organization partners note that by 1999 only 13 per cent of the judicial cases seeking justice for violations committed against urban street children had been resolved. UN ففـي غواتيمالا، علــى سبيـل المثــال، لاحظت اليونيسيف والمنظمات غير الحكومية الشريكة أن 13 في المائة فقط من القضايا المقدمة إلى العدالة بشأن انتهاكات ارتكبت ضد أطفال الشوارع في الحواضر تم البت فيها بحلول عام 1999.
    36. WFP is the main agency responsible for providing food aid to vulnerable groups and, together with the International Committee of the Red Cross (ICRC) and non-governmental organization partners, assists refugees, internally displaced persons and social cases. UN 36 - يعتبر برنامج الأغذية العالمي الوكالة الرئيسية المسؤولة عن توفير المعونة الغذائية للجماعات الضعيفة، وهو يتولى بالتعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية والمنظمات غير الحكومية الشريكة مساعدة اللاجئين والمشردين داخليا وإعانة الحالات الاجتماعية.
    Finally, some thought should be given to the impact of its establishment on the resources of United Nations agencies and of partner non-governmental organizations. UN وختاما، لا بد من التفكير في ما قد يترتب على إنشائها من آثار في موارد وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الشريكة.
    Coordination groups of United Nations agencies and partner non-governmental organizations also exist at the level of the provinces. UN كما توجد على صعيد المقاطعات أفرقة للتنسيق تابعة لوكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الشريكة.
    To improve immunization levels in urban areas, UNICEF, WHO and partner non-governmental organizations are expanding outreach activities from health posts and maternity health-care centres. UN ولتحسين مستويات التطعيم في المناطق الحضرية، تقوم اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية والمنظمات غير الحكومية الشريكة بتوسيع نطاق اﻷنشطة الإرشادية المقدمة من المراكز الصحية ومراكز رعاية صحة اﻷم.
    Project reports by UNICEF and partner NGOs UN تقارير المشاريع التي تعدها اليونيسيف والمنظمات غير الحكومية الشريكة
    UNICEF and partner NGOs project documentation UN وثائق مشروع اليونيسيف والمنظمات غير الحكومية الشريكة
    The Group recommended that the Inter-Agency Standing Committee consider whether similar umbrella agreements might be negotiable between United Nations agencies and their non-governmental organization partners. UN وأوصت المجموعة الاستشارية بأن تنظر اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات فيما إذا كان ينبغي التفاوض بشأن اتفاقات إطارية مماثلة بين وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الشريكة لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد