ويكيبيديا

    "والمنظمات غير الحكومية المحلية والدولية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • local and international NGOs
        
    • local and international non-governmental organizations
        
    • domestic and international NGOs
        
    • local and international nongovernmental organizations
        
    These projects are implemented by United Nations agencies, local and international NGOs and government institutions. UN وتضطلع بهذه المشاريع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المحلية والدولية والمؤسسات الحكومية.
    They also promoted cooperation with the Palestinian Authority and local and international NGOs. UN وعملت أيضا على تعزيز التعاون مع السلطة الفلسطينية والمنظمات غير الحكومية المحلية والدولية.
    The community rehabilitation centres continued to cooperate closely both with the Palestinian Authority and with local and international NGOs. UN وواصلت مراكز التأهيل المجتمعي تعاونها الوثيق مع السلطة الفلسطينية والمنظمات غير الحكومية المحلية والدولية.
    These funds have come as bilateral contributions from a number of countries and local and international non-governmental organizations. UN وأتت هذه اﻷموال على شكل مساهمات ثنائية من عدد من البلدان والمنظمات غير الحكومية المحلية والدولية.
    This should facilitate interventions by the international community and local and international non-governmental organizations (NGOs). UN وينبغي أن ييسر هذا تدخل المجتمع الدولي والمنظمات غير الحكومية المحلية والدولية.
    This mechanism is the main forum on disaster management, where representatives from government institutions, donor organizations, United Nations agencies and local and international non-governmental organizations regularly meet in Haiti. UN وهذه اﻵلية هي المحفل الرئيسي ﻹدارة الكوارث الذي يلتقي فيه بانتظام في هايتي ممثلو المؤسسات الحكومية والمنظمات المانحة ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المحلية والدولية.
    Parts of the story will emerge with the ongoing work of the ICTY, as well as the work of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, UNHCR, OSCE, and domestic and international NGOs. UN وستبرز أجزاء من القصة بفضل العمل الجاري الذي تقوم به المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، فضلا عن أعمال المفوضية السامية لحقوق اﻹنسان، ومفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، والمنظمات غير الحكومية المحلية والدولية.
    Regular meetings are organized to coordinate protection activities with other United Nations agencies, local and international NGOs and government agencies. UN وتعقد اجتماعات منتظمة لتنسيق أنشطة الحماية مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى والمنظمات غير الحكومية المحلية والدولية والوكالات الحكومية.
    The component incorporates the activities of the mission under the rule of law, judicial, corrections, human rights, gender and child protection elements that are working with the national authorities, the movements, United Nations agencies, funds and programmes, and local and international NGOs. UN وتندرج في إطار هذا العنصر أنشطة البعثة التي تضطلع بها العناصر العاملة مع السلطات الوطنية، والحركات، ووكالات الأمم المتحدة، وصناديقها وبرامجها، والمنظمات غير الحكومية المحلية والدولية في مجال سيادة القانون، والقضاء، والسجون، وحقوق الإنسان، ونوع الجنس وحماية الطفل.
    It incorporates the activities of the mission being carried out with the national authorities, the movements, United Nations agencies, funds and programmes, and local and international NGOs. UN وتندرج فيه أنشطة البعثة التي تجري مع السلطات الوطنية، والحركات، ووكالات الأمم المتحدة، وصناديقها، وبرامجها، والمنظمات غير الحكومية المحلية والدولية في مجال الاتصالات لأغراض تقديم المساعدات الإنسانية.
    The High Commissioner met government officials, refugees from Kosovo and representatives of international organizations and local and international NGOs. UN والتقت المفوضة السامية بالموظفين الحكوميين، وباللاجئين من كوسوفو، وبممثلي المنظمات الدولية، والمنظمات غير الحكومية المحلية والدولية.
    Participants included representatives of SRRA, RASS, local and international NGOs, and churches. UN وكان من المشاركين ممثلون عن الوكالة السودانية للإغاثة والتأهيل ورابطة غوث جنوب السودان والمنظمات غير الحكومية المحلية والدولية والكنائس.
    More attention will be paid to participatory development, including better dialogue and increased work with the community, local groups, local and international NGOs. UN وسيولى قدر أكبر من الاهتمام للتنمية القائمة على المشاركة، بما في ذلك تحسين الحوار وزيادة العمل مع المجتمع المحلي، والجماعات المحلية، والمنظمات غير الحكومية المحلية والدولية.
    In order to ensure the success of this noble mission, the output of such bodies should be the result of a broad consensus and express the wishes of young people themselves, with the backing of civil society and local and international NGOs. UN ولكي يُكتب النجاح لهذه المهمة النبيلة، يجب أن تحظى أعمال هذه الهيئات بتوافق الآراء على نطاق واسع وأن تعبر عن إرادة الشباب ذاتهم، يدعمها في ذلك المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية المحلية والدولية.
    The Government continues to operate in the full view of a free and active press and local and international non-governmental organizations. UN وما زالت الحكومة تعمل على مرأى ومسمع من الصحافة والمنظمات غير الحكومية المحلية والدولية الحرة والنشطة.
    The Order works actively in partnership with United Nations agencies, States and local and international non-governmental organizations to further strengthen a synchronized response to all humanitarian challenges. UN وتعمل المنظمة بنشاط في شراكة مع الوكالات التابعة للأمم المتحدة ومع الدول والمنظمات غير الحكومية المحلية والدولية لزيادة تعزيز الاستجابة المتزامنة لجميع التحديات الإنسانية.
    Implementing entity: BINUCA, in partnership with the Government of the Central African Republic and local and international non-governmental organizations. UN الكيان المنفذ: مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى، بالشراكة مع حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى والمنظمات غير الحكومية المحلية والدولية.
    It also encouraged host governments and local and international non-governmental organizations to be more involved in discussing the prioritization of activities, and, when appropriate, the preparation of CERF funding applications. UN وشجع أيضا الحكومات المضيفة والمنظمات غير الحكومية المحلية والدولية على الاضطلاع بدور أكبر في مناقشة تحديد أولويات الأنشطة، وفي إعداد طلبات الحصول على تمويل من الصندوق، عند الاقتضاء.
    Reports from both the United Nations and local and international non-governmental organizations attest to the scale of this plunder, and the resulting violations of children's rights. UN وتصف التقارير الواردة من كل من الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المحلية والدولية نطاق هذا النهب وما ينتج عنه من انتهاكات لحقوق الأطفال.
    The Government of Colombia for example, notes its planned Programme for Prevention and Care in the Enforced Displacement of Persons and other programmes to address the problems of the displaced and encourage participation of the communities concerned and the local and regional administrators, as well as domestic and international NGOs. UN وتشير حكومة كولومبيا على سبيل المثال إلى برنامجها لتوفير الوقاية والرعاية لﻷشخاص المشردين قسرا كما تشير إلى البرامج اﻷخرى لمعالجة مشاكل التشرد وتشجيع مشاركة المجتمعات المحلية المعنية والسلطات الادارية المحلية واﻹقليمية والمنظمات غير الحكومية المحلية والدولية.
    He thanked international humanitarian agencies, local and international nongovernmental organizations and goodwill ambassadors for their assistance in that regard. UN وشكر الوكالات الإنسانية الدولية والمنظمات غير الحكومية المحلية والدولية وسفراء النوايا الحسنة لما قدموه من مساعدة في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد