ويكيبيديا

    "والمنظمات غير الحكومية الوطنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • national non-governmental organizations
        
    • and national NGOs
        
    • and national non-governmental organization
        
    • and domestic non-governmental organizations
        
    • local NGOs
        
    Working with Governments and national non-governmental organizations, OHCHR representatives work to strengthen protection capacities, alleviate social tensions and contribute to conflict prevention. UN ويعمل ممثلو المفوضية مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية الوطنية لتعزيز قدرات الحماية، وتخفيف حدة التوترات الاجتماعية، والمساهمة في منع النزاعات.
    In many countries, national staff are recruited to assist the appropriate government authorities and national non-governmental organizations in responding to the questionnaires. UN ويجري في عديد من البلدان تعيين موظفين وطنيين لمساعدة السلطات الحكومية المختصة والمنظمات غير الحكومية الوطنية في الرد على الاستبيانات.
    It took a multisectoral approach to the promotion of children's rights, involving government agencies, the Human Rights Ombudsman, national non-governmental organizations and youth movements. UN وتعتنق نهجاً متعدد القطاعات في حماية حقوق الأطفال، وهو نهج يشمل الوكالات الحكومية وأمين مظالم حقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية الوطنية وحركات الشباب.
    The Government and national NGOs must continue this work with the support, where possible, of technical and financial partners. UN ويجب على الحكومة والمنظمات غير الحكومية الوطنية أن تثابر على هذا العمل، بمساعدة الشركاء التقنيين والماليين حيثما كان ذلك ممكناً.
    In response to the arsenic crisis, UNICEF assisted the Government of Bangladesh and national NGOs to test 180,000 wells and install almost 14,000 safe water systems. UN واستجابة لأزمة التسمم بالزرنيخ، ساعدت اليونيسيف حكومة بنغلاديش والمنظمات غير الحكومية الوطنية على اختبار 000 180 بئـر وإنشاء حوالي 000 14 نظام من أنظمة المياه المأمونة.
    Since 1999, conditions in the prisons had been inspected by representatives of the Oliy Majlis, or Parliament, and by national non-governmental organizations. UN ومنذ 1999، يتفقد ممثلو البرلمان والمنظمات غير الحكومية الوطنية حالة السجون.
    Percentage of programme country Governments that strongly agree that the United Nations is effective or highly effective in facilitating the participation of civil society and national non-governmental organizations in national development processes UN النسبة المئوية للبلدان المستفيدة بالبرامج التي تتفق بشدة على أن الأمم المتحدة فعالة أو فعالة جدا في تيسير مشاركة المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية الوطنية في عمليات التنمية الوطنية
    A number of projects had been implemented, with the assistance of the international community and national non-governmental organizations, to effectively address the problem of human trafficking. UN وتم تنفيذ عدد من المشاريع بمساعدة المجتمع الدولي والمنظمات غير الحكومية الوطنية للتصدي بفعالية لمشكلة الاتجار بالبشر.
    It was organized in cooperation with the Romanian Government and participants were invited from among the national minorities in the country, national non-governmental organizations and governmental institutions. UN وقد نظمت هذه الحلقة بالتعاون مع الحكومة الرومانية ووجهت دعوة الى المشاركين من بين اﻷقليات القومية في البلد والمنظمات غير الحكومية الوطنية والمؤسسات الحكومية.
    In addition, they cooperated with foreign ministries, academic institutions and national non-governmental organizations in organizing seminars and briefings on disarmament issues. IV. FINANCIAL ASPECTS UN وبالاضافة الى ذلك تعاونت مع وزارات الخارجية والمؤسسات اﻷكاديمية والمنظمات غير الحكومية الوطنية في تنظيم حلقات دراسية واجتماعات للاطلاع على قضايا نزع السلاح.
    It will be organized in cooperation with the Romanian Government and participants will be invited from among the national minorities in the country, national non-governmental organizations and governmental institutions. UN وستنظم هذه الحلقة بالتعاون مع الحكومة الرومانية وستوجه الدعوة إلى مشتركين من بين اﻷقليات الوطنية في البلد، والمنظمات غير الحكومية الوطنية والمؤسسات الحكومية.
    The objective of these efforts, supported by the United Nations and national non-governmental organizations, is to build a State characterized by the rule of law, with human rights as its highest value. UN وهدف هذه الجهود المدعومة من جانب الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الوطنية هو بناء دولة سيادة القانون التي تضع حقوق الإنسان في أعلى سلم قيمها.
    Networking among Governments, national non-governmental organizations, foreign donors and bodies of the United Nations system should also be further developed, with a view to sharing information about best practices. UN وينبغي كذلك تعزيز تطوير الروابط بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية الوطنية والمانحين اﻷجانب ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة بغية تشاطر المعلومات عن أفضل الممارسات.
    Victims of conflict, civilians, regional and provincial authorities, national non-governmental organizations and international partners working in Afghanistan will have access to invaluable data and information about past and current conditions. UN وستتوافر لضحايا النزاع والمدنيين والسلطات اﻹقليمية وسلطات المحافظات والمنظمات غير الحكومية الوطنية والشركاء الدوليين العاملين في أفغانستان إمكانية الحصول على بيانات ومعلومات قيﱢمة عن الظروف الماضية والحالية.
    They included training seminars for government officials and national NGOs, focusing on refugee law and refugee status determination. UN وتضمنت هذه الجهود عقد حلقات دراسية تدريبية لموظفي الحكومات والمنظمات غير الحكومية الوطنية تركز على قوانين اللاجئين وتحديد وضع اللاجئ.
    The main thrust of such projects is that they are implemented on the spot using local expertise and with the active participation of local communities and national NGOs. UN والعامل الرئيسي في هذه المشاريع هو أنها تنفَّذ ميدانيا باستخدام الخبرة الفنية المحلية وبمشاركة نشطة من المجتمعات المحلية والمنظمات غير الحكومية الوطنية.
    His country's multisectoral approach to the promotion of the rights and interests of children involved Government agencies, a human rights ombudsman, and national NGOs and youth movements, which cooperated with one another. UN وقال إن النهج المتعدد القطاعات الذي يتبعه بلده إزاء تعزيز حقوق ومصالح الأطفال يشمل الوكالات الحكومية، وأمين المظالم الخاص بحقوق الإنسان، والمنظمات غير الحكومية الوطنية وحركات الشباب، التي تتعاون مع بعضها البعض.
    With regard to the query on the national execution modality, he underscored that UNFPA was committed to promoting national execution but that the Fund also had to ascertain that the concerned national Governments and national NGOs had adequate capacity to execute the programmes/projects. UN وفيما يتعلق بالاستفسار المتعلق بطريقة التنفيذ الوطني، أكد أن الصندوق ملتزم بتعزيز التنفيذ الوطني ولكن يتعين على الصندوق أن يتأكد من أن الحكومات الوطنية والمنظمات غير الحكومية الوطنية المعنية تملك القدرة الملائمة على تنفيذ البرامج والمشاريع.
    The centres cooperated extensively with foreign ministries, academic institutions, United Nations associations and national NGOs in organizing seminars, exhibits, workshops and other events related to these issues. UN وتعاونت المراكز تعاونا وثيقا مع وزارات الخارجية والمؤسسات اﻷكاديمية ورابطات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الوطنية في تنظيم حلقات دراسية ومعارض وحلقات عمل وغيرها من المناسبات المتصلة بهذه المسائل.
    16. Invite the international community to assist States, civil society and national non-governmental organization s in implementing these recommendations. UN 16 - ندعو المجتمع الدولي إلى مساعدة الدول والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية الوطنية على تنفيذ هذه التوصيات.
    5. Civil society associations and domestic non-governmental organizations UN 5 - الجمعيات الأهلية والمنظمات غير الحكومية الوطنية
    It is critical for substantial financial and material support to be provided for dedicated gender mechanisms and local NGOs in order to increase women's participation in political, legislative, judicial, electoral and economic reconstruction processes and reform commissions. UN :: يلزم توفير دعم مالي ومادي كبير للآليات المكرسة لمعالجة الشؤون الجنسانية والمنظمات غير الحكومية الوطنية ابتغاء توسيع دائرة مشاركة المرأة في عمليات الإعمار واللجان الإصلاحية في المجالات السياسية والتشريعية والقضائية والانتخابية والاقتصادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد