ويكيبيديا

    "والمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and non-governmental organizations relating to
        
    • and non-governmental organizations in respect
        
    • and non-governmental organizations with regard to
        
    • and NGOs on
        
    • and non-governmental organizations on
        
    • and nongovernmental organizations relating to
        
    • nongovernmental organizations with respect to
        
    • non-governmental organizations on the
        
    • non-governmental organizations concerning
        
    • non-governmental organizations with respect to
        
    • and non-governmental organizations regarding the
        
    • and non-governmental organizations in connection
        
    • and NGOs about
        
    • and NGOs in respect
        
    • non-governmental organizations in relation to
        
    Information on the activities of international intergovernmental and non-governmental organizations relating to space law UN معلومات عن أنشطة المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بقانون الفضاء
    Information on the activities of international intergovernmental and non-governmental organizations relating to space law UN معلومات عن أنشطة المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بقانون الفضاء
    Information on the activities of international intergovernmental and non-governmental organizations relating to space law UN معلومات عن أنشطة المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بقانون الفضاء
    25. As at the date of finalization of the Board's report, UNFPA had not received audit reports from Governments and non-governmental organizations in respect of programme expenditure totalling $98.3 million for the biennium 1998-1999. UN 25 - وحتى تاريخ وضع تقرير المجلس في صورته النهائية، لم يتلق الصندوق تقارير مراجعة الحسابات من الحكومات والمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بنفقات برنامجية يبلغ مجموعها 98.3 مليون دولار لفترة السنتين 1998-1999.
    The website has been very popular and many inquiries have been addressed to it and to UNESCO, particularly from private individuals, the private sector, institutions, and non-governmental organizations with regard to activities they intend to undertake in relation to the International Year. UN ووجد الموقع على الشبكة ترحيبا من الجمهور وتم توجيه العديد من الاستفسارات إليه وإلى اليونسكو، ولا سيما من أفراد عاديين ومن القطاع الخاص والمؤسسات والمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بالأنشطة التي يُعتزم القيام بها في ما يتصل بالسنة الدولية.
    OSCE provided assistance to Governments and NGOs on the issue of trafficking in Kosovo. UN وقدمت المنظمة المساعدة إلى الحكومات والمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بمسألة الاتجار في كوسوفو.
    Such frustration indicates that a tension may exist between States and indigenous peoples and non-governmental organizations on the best approach to achieving the goals of the Declaration. UN وينمّ هذا الإحباط عن احتمال وجود توتر بين الدول والشعوب الأصلية والمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بأفضل النهج لبلوغ أهداف الإعلان.
    (iii) Information on the activities of international intergovernmental and non-governmental organizations relating to space law; UN ' 3` معلومات بشأن أنشطة المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بقانون الفضاء؛
    (iii) Information on the activities of international intergovernmental and non-governmental organizations relating to space law; UN ' 3` معلومات بشأن أنشطة المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بقانون الفضاء؛
    (iii) Information on the activities of international intergovernmental and non-governmental organizations relating to space law; UN ' 3` معلومات بشأن أنشطة المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بقانون الفضاء؛
    (iii) Information on the activities of international intergovernmental and non-governmental organizations relating to space law; UN ' 3` معلومات بشأن أنشطة المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بقانون الفضاء؛
    Information on the activities of international intergovernmental and non-governmental organizations relating to space law UN معلومات عن أنشطة المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بقانون الفضاء
    Information on the activities of international intergovernmental and non-governmental organizations relating to space law UN معلومات عن أنشطة المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بقانون الفضاء
    Information on the activities of international intergovernmental and non-governmental organizations relating to space law UN معلومات عن أنشطة المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بقانون الفضاء
    25. As at the date of finalization of the Board's report, UNFPA had not received audit reports from Governments and non-governmental organizations in respect of programme expenditure totalling $98.3 million for the biennium 1998-1999. UN 25 - وحتى تاريخ وضع تقرير المجلس في صورته النهائية، لم يتلق الصندوق تقارير مراجعة الحسابات من الحكومات والمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بنفقات برنامجية يبلغ مجموعها 98.3 مليون دولار لفترة السنتين 1998-1999.
    The Working Group regularly transmits to the Governments concerned a summary of allegations received from relatives of disappeared persons and non-governmental organizations with regard to obstacles encountered in the implementation of the Declaration in their respective countries, inviting them to comment thereon if they so wish. UN يحيل الفريق العامل إلى الحكومات المعنية بانتظام ملخصاً للادعاءات الواردة من أقارب الأشخاص المختفين والمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بالعقبات التي تعترض تنفيذ الإعلان في بلدانهم، ويدعو الحكومات إلى التعليق إذا ما رغبت في ذلك.
    The objectives are to seek areas of collaboration and exchange between Governments and NGOs on population issues. UN واﻷهداف المتوخاة هي استكشاف مجالات التعاون والتبادل بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بمسائل السكان.
    Such frustration indicates that a tension may exist between States and indigenous peoples and non-governmental organizations on the best approach to achieving the goals of the Declaration. UN وينمّ هذا الإحباط عن احتمال وجود توتر بين الدول والشعوب الأصلية والمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بأفضل النهج لبلوغ أهداف الإعلان.
    2. Information on the activities of international intergovernmental and nongovernmental organizations relating to space law UN 2- معلومات عن أنشطة المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بقانون الفضاء
    (c) New developments, actions and initiatives being taken by international financial institutions, other United Nations bodies and intergovernmental and nongovernmental organizations with respect to structural adjustment policies and human rights; UN (ج) التطورات الجديدة والإجراءات والمبادرات التي تقوم بها المؤسسات المالية الدولية وغيرها من هيئات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بسياسات التكيف الهيكلي وحقوق الإنسان؛
    The conference addressed ways to further improve international cooperation and cooperation between law enforcement and non-governmental organizations concerning the referral of victims of trafficking, as well as data collection and information management. UN وتناول المؤتمر وسائل تحسين التعاون الدولي والتعاون بين أجهزة إنفاذ القانون والمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بإحالة ضحايا الاتجار، وكذلك جمع البيانات وإدارة المعلومات.
    The Committee further encourages the State party to strengthen its collaboration with civil society and non-governmental organizations with respect to violence against women to ensure the understanding that all forms of violence, including domestic violence, are unacceptable. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف كذلك على تقوية تعاونها مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بالعنف ضد المرأة حتى يتم استيعاب فكرة أن العنف بجميع أشكاله، ومن ضمنها العنف المنزلي، غير مقبول.
    Corrigenda should be issued as appropriate. Mr. REYES RODRÍGUEZ (Cuba) thanked the Assistant Secretary-General for the information provided on consultations with Governments, intergovernmental organizations and non-governmental organizations regarding the possible holding of a world conference on racism. UN ١٨ - السيد رييز رودريغيز )كوبا(: توجه بالشكر إلى اﻷمين العام المساعد على ما قدمه من معلومات في مشاوراته مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بإمكانية عقد مؤتمر عالمي عن العنصرية.
    4. The Committee welcomes the contributions made by the National Human Rights Commission and non-governmental organizations in connection with the Committee's consideration of the second periodic report of Mexico. UN 4- وترحب اللجنة بمساهمات اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بدراسة اللجنة للتقرير الدوري الثاني للمكسيك.
    This is a multimedia communication project to educate the community, judicial officers and NGOs about the laws of inheritance. UN وهو مشروع للاتصالات المتعددة الوسائط لتثقيف المجتمع المحلي، والموظفين القضائيين، والمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بقوانين الميراث؛
    12. At the date of finalization of the Board’s report, audit reports had not been received from Governments and NGOs in respect of programme expenditure totalling $83.1 million. UN ١٢ - وحتى تاريخ وضع تقرير المجلس في صيغته النهائية، لم تكن تقارير المراجعة قد وردت من الحكومات والمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بنفقات برنامجية يبلغ مجموعها ٨٣,١ مليون دولار.
    Those reports provide an overview of the activities of the Convention's monitoring mechanism, the Committee on Enforced Disappearances and the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances, as well as the activities of the Secretary-General, OHCHR, United Nations agencies and organizations and intergovernmental and non-governmental organizations in relation to enforced disappearances. UN وتعطي تلك التقارير نبذة عن الأنشطة التي تضطلع بها آلية رصد الاتفاقية واللجنة المعنية بحالات الاختفاء القسري والفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، والأنشطة التي يضطلع بها كل من الأمين العام ومفوضية حقوق الإنسان ووكالات الأمم المتحدة ومؤسساتها، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بحالات الاختفاء القسري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد