To that end, the Office participated in various seminars and conferences on refugee issues and organized refugee law and protection courses for government officials, implementing partners, academic institutions and non-governmental organizations in all regions of the world. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، شارك المكتب في مختلف الحلقات الدراسية والمؤتمرات المتعلقة بقضايا اللاجئين، كما نظم دورات عن قوانين اللاجئين وحمايتهم موجهة للموظفين الحكوميين والشركاء المنفذين والمؤسسات اﻷكاديمية والمنظمات غير الحكومية في جميع مناطق العالم. |
The Programme of Action endorsed the crucial role of non-governmental organizations, reflected in an effective partnership between Government and non-governmental organizations in all aspects of population and development-related programmes and policies. | UN | ويؤيد برنامج العمل الدور الحاسم الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية، الذي يتمثل في الشراكة الفعالة بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية في جميع جوانب البرامج والسياسات المتصلة |
Taking into account the efforts to promote human rights education made by educators and non-governmental organizations in all parts of the world, as well as by intergovernmental organizations, including the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, the International Labour Organization and the United Nations Children's Fund, | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها الجهود التي يبذلها المعلمون والمنظمات غير الحكومية في جميع أصقاع العالم وكذلك المنظمات الحكومية الدولية، بما في ذلك منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ومنظمة العمل الدولية ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة من أجل تشجيع التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان، |
120. The Working Group reiterates its recommendation that a fund be created to facilitate the participation of civil society organizations that represent people of African descent and nongovernmental organizations in all meetings and activities of the Working Group. | UN | 120- يوصي الفريق العامل مجدداً بإنشاء صندوق لتيسير مشاركة منظمات المجتمع المدني التي تمثل السكان المنحدرين من أصل أفريقي والمنظمات غير الحكومية في جميع اجتماعات وأنشطة الفريق العامل. |
The Programme of Action endorsed the crucial role of NGOs, reflected in an effective partnership between government and NGOs in all aspects of population and development-related programmes and policies. | UN | ويؤيد برنامج العمل الدور الحاسم الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية، الذي يتمثل في الشراكة الفعالة بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية في جميع جوانب البرامج والسياسات المتصلة بالسكان والتنمية. |
9. Requests Governments to support initiatives of women's organizations and non-governmental organizations all over the world to raise awareness on the issue of violence against women and to contribute to its elimination; | UN | ٩- تطلب الى الحكومات أن تقدم الدعم الى المبادرات التي تتخذها المنظمات النسائية والمنظمات غير الحكومية في جميع أرجاء العالم لزيادة الوعي بمسألة العنف ضد المرأة والمساهمة في القضاء عليه؛ |
To that end, the Office participated in various seminars and conferences on refugee issues, and organized refugee law and protection courses for governmental officials, implementing partners, academic institutions and non-governmental organizations in all regions of the world. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، شاركت المفوضية في مختلف الحلقات الدراسية والمؤتمرات المتعلقة بقضايا اللاجئين، ونظمت دورات عن قوانين اللاجئين وحمايتهم للموظفين الحكوميين والشركاء المنفذين والمؤسسات اﻷكاديمية والمنظمات غير الحكومية في جميع مناطق العالم. |
Secondly, the review might wish to look at the range of existing, formal and informal, arrangements for relations between the United Nations and non-governmental organizations in all the fields, whether traditional or new, in which cooperation has developed. | UN | ثانيا، ربما يود المستعرضون أن يُنظر في مجموعة الترتيبات الرسمية وغير الرسمية القائمة للعلاقات بين اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في جميع المجالات التقليدية والجديدة منها، التي جرى فيها وضع اﻷساس اللازم للتعاون. |
In general, the countries of the zone have undergone major political and economic changes: a deepening of democratic processes in nearly all States of the zone; the consolidation of free-market economies; the modernization of States; and the active participation of the private sector and non-governmental organizations in all these processes. | UN | وعموما، مرت بلدان المنطقة بتغييرات سياسية واقتصادية كبرى: تعميق العملية الديمقراطية في جميع دول المنطقة تقريبا؛ وتوطيد اقتصادات السوق الحرة؛ وتحديث الدول؛ والمشاركة النشطة للقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية في جميع هذه العمليات. |
Taking into account the efforts to promote human rights education made by educators and non-governmental organizations in all parts of the world, as well as by intergovernmental organizations, including the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, the International Labour Organization and the United Nations Children's Fund, | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها ما يبذله التربويون والمنظمات غير الحكومية في جميع أنحاء العالم، فضلا عن المنظمات الحكومية الدولية، بما فيها منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ومنظمة العمل الدولية ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، من جهود لتعزيز التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان، |
Under the Egyptian Constitution, the Convention is a law which is binding on the courts; since 1981, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (CEDAW) has been invoked before the courts as a part of Egyptian law and not as a convention; it is referred to as a convention by lawyers and non-governmental organizations in all their related activities. | UN | بحسب الدستور المصري، تعتبر الاتفاقية قانونا تلتزم به المحاكم ويتم الاستشهاد باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة أمام المحاكم منذ عام 1981 كجزء من القانون المصري وليس كاتفاقية. ويثيرها كاتفاقية المحامون والمنظمات غير الحكومية في جميع أنشطتهم ذات الصلة. |
Activities within the relief and social services sector were carried out in coordination and cooperation with local authorities and non-governmental organizations in all five fields, with joint initiatives in specific areas such as training of community workers and volunteers. | UN | ٦٣ - نفذت أنشطة اﻹغاثة والخدمات الاجتماعية بالتنسيق والتعاون مع السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية في جميع اﻷقاليم الخمسة للعمليات، مقرونة بمبادرات مشتركة في مجالات محددة كتدريب الباحثين الاجتماعيين والمتطوعين. |
3. The countries of the zone of peace and cooperation of the South Atlantic have experienced major changes of different kinds, which have been related mainly to the strengthening of democratic processes, the consolidation of free market economies and the active participation of the private sector and non-governmental organizations in all of these processes. | UN | ٣ - وشهدت بلدان منطقة السلم والتعاون في جنوب المحيط اﻷطلسي تغيرات رئيسية من مختلف اﻷنواع، وكانت هذه التغييرات تتصل بصورة رئيسية بتعزيز العمليات الديمقراطية، وتمتين اقتصادات السوق الحرة والمشاركة النشطة من جانب القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية في جميع هذه العمليات. |
64. Following the establishment of joint national committees with balanced representation from concerned ministries and non-governmental organizations in all countries of the ESCWA region, phase two of the ESCWA preparatory activities includes the convening of national workshops to formulate national plans of action in the light of the findings of the national reports prepared by the national committees. | UN | ٦٤ - وعلى أثر إنشاء لجان وطنية مشتركة، بتمثيل متوازن من الوزارات المعنية والمنظمات غير الحكومية في جميع بلدان منطقة اﻹسكوا، تشمل المرحلة الثانية من اﻷنشطة التحضيرية لﻹسكوا عقد حلقات عمل وطنية لوضع خطط عمل وطنية، على ضوء استنتاجات التقارير القطرية التي أعدتها اللجان الوطنية. |
Taking into account the efforts to promote human rights education made by educators and non-governmental organizations in all parts of the world, as well as by intergovernmental organizations, including the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, the International Labour Organization and the United Nations Children's Fund, | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها الجهود التي يبذلها المعلمون والمنظمات غير الحكومية في جميع أنحاء العالم وكذلك المنظمات الحكومية الدولية، بما في ذلك مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان ومنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ومنظمة العمل الدولية ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة من أجل تشجيع التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان، |
Taking into account the efforts to promote human rights education made by educators and non-governmental organizations in all parts of the world, as well as by intergovernmental organizations, including the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, the International Labour Organization and the United Nations Children's Fund, | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها الجهود التي يبذلها المربون والمنظمات غير الحكومية في جميع أنحاء العالم وكذلك المنظمات الحكومية الدولية، بما في ذلك مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان ومنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ومنظمة العمل الدولية ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة من أجل تشجيع التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان، |
The Programme of Action endorsed the crucial role of NGOs, reflected in an effective partnership between government and NGOs in all aspects of population and development-related programmes and policies. | UN | ويؤيد برنامج العمل الدور الحاسم الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية، الذي يتمثل في الشراكة الفعالة بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية في جميع جوانب البرامج والسياسات المتصلة بالسكان والتنمية. |
To this end, the Office participated in various seminars and conferences on refugee issues, organized refugee law and protection courses for government officials, implementing partners, academic institutions and NGOs in all regions of the world. | UN | وفي هذا الصدد، شاركت المفوضية في مختلف الحلقات الدراسية والمؤتمرات المتعلقة بقضايا اللاجئين، ونظمت دورات عن قوانين اللاجئين وحمايتهم للموظفين الحكوميين والشركاء المنفذين والمؤسسات اﻷكاديمية والمنظمات غير الحكومية في جميع مناطق العالم. |
(d) Support initiatives of women's organizations and non-governmental organizations all over the world to raise awareness on the issue of violence against women and to contribute to its elimination; | UN | )د( تقديم الدعم الى المبادرات التي تتخذها المنظمات النسائية والمنظمات غير الحكومية في جميع أرجاء العالم لزيادة الوعي بمسألة العنف الموجه ضد المرأة والمساهمة في القضاء عليه؛ |