On the other hand, Asian countries should look at Africa as an opportunity for investment and mutual benefit. | UN | ويتعيﱠن على البلدان اﻵسيوية من ناحية أخرى، أن تنظر إلى أفريقيا باعتبارها فرصة للاستثمار والمنفعة المتبادلة. |
Noting that the development of international trade on the basis of equality and mutual benefit is an important element in promoting friendly relations among States, | UN | وإذ تلاحظ أن تنمية التجارة الدولية على أساس المساواة والمنفعة المتبادلة عنصر مهم في تعزيز العلاقات الودية بين الدول، |
For Turkmenistan, the main point is to take into account the interests of all riparian states in order to ensure that cooperation on the Caspian is based on mutual respect, equality and mutual benefit. | UN | وبالنسبة لتركمانستان فإن النقطة الأساسية هي أن تؤخذ في الحسبان مصالح جميع الدول المشاطئة في سبيل كفالة قيام التعاون في منطقة بحر قزوين على أساس الاحترام المتبادل والمساواة والمنفعة المتبادلة. |
Concerted efforts should be made to establish a new South-South economic order based on equality and mutual benefit. | UN | ويجب بذل ما في الوسع من جهود ﻹقامة نظام اقتصادي جديد بين بلدان الجنوب يقوم على المساواة والمنفعة المتبادلة. |
Through your broadcast, you succeed in delivering the message of peace, friendship and mutual benefit to us. | UN | وبفضل إذاعتكم استطعتم أن توصلوا إلينا رسالة السلام والصداقة والمنفعة المتبادلة. |
Reaffirming their belief that international trade on the basis of equality and mutual benefit is an important element in promoting friendly relations among States, | UN | إذ تؤكد من جديد اعتقادها بأن التجارة الدولية القائمة على المساواة والمنفعة المتبادلة هي عنصر مهم في تعزيز العلاقات الودية بين الدول، |
Reaffirming their belief that international trade on the basis of equality and mutual benefit is an important element in promoting friendly relations among States, | UN | إذ تؤكد من جديد اقتناعها بأن التجارة الدولية القائمة على المساواة والمنفعة المتبادلة تمثل عنصرا مهما في تعزيز العلاقات الودية بين الدول، |
Trade and economic problems should be properly dealt with on the basis of equality, flexibility and mutual benefit accommodating each other. | UN | وينبغي معالجة المشاكل التجارية والاقتصادية على أساس المساواة والمرونة والمنفعة المتبادلة ومراعاة مصالح الآخرين. |
Reaffirming their belief that international trade on the basis of equality and mutual benefit is an important element in promoting friendly relations among States, | UN | إذ تؤكد من جديد اقتناعها بأن التجارة الدولية القائمة على المساواة والمنفعة المتبادلة تمثل عنصرا مهما في تعزيز العلاقات الودية بين الدول، |
Reaffirming their belief that international trade on the basis of equality and mutual benefit is an important element in promoting friendly relations among States, | UN | إذ تؤكد من جديد اقتناعها بأن التجارة الدولية القائمة على المساواة والمنفعة المتبادلة تمثل عنصرا مهما في تعزيز العلاقات الودية بين الدول، |
The World Trade Organization, to be founded next year, should from the outset be a broadly representative and open trade institution based on equality and mutual benefit. | UN | ويتعين أن تكون منظمة التجارة العالمية، التي سيجري تأسيسها في العام القادم، مؤسســة تجارية منفتــحة وواســعة التمثيل من البداية، وتقــوم على المساواة والمنفعة المتبادلة. |
We are of the view that attaching political conditions to development assistance and cooperation runs counter to the principle of equality and mutual benefit of wholesome international relations. | UN | ونرى أن إلحاق شروط سياسية بالمساعدة الانمائية والتعاون يتعارض مع مبدأ المساواة والمنفعة المتبادلة للعلاقات الدولية المفيدة. |
International cooperation in this field should adhere to the principles of mutual respect, equality and mutual benefit without political strings or interference in domestic affairs. | UN | وينبغي للتعاون الدولي في هذا الميدان أن يلتزم بمبادئ الاحترام المتبادل والمساواة والمنفعة المتبادلة من غير شروط سياسية أو التدخل في الشؤون الداخلية. |
Its foundation will be good will and mutual benefit. | UN | وأساسها حسن النية والمنفعة المتبادلة. |
Weak sustained financing capacity made it imperative to build a global partnership based on equity and mutual benefit and to implement the Monterrey Consensus of the International Conference on Financing for Development. | UN | ويحتم ضعف القدرة على التمويل المستدام إقامة شراكات عالمية تقوم على الإنصاف والمنفعة المتبادلة وتنفيذ توافق آراء مونتيري الصادر عن المؤتمر الدولي لتمويل التنمية. |
He emphasized that South-South cooperation and its agenda must be determined by countries of the South, and should continue to be guided by the principles of respect for national sovereignty, ownership and independence, equality, non-conditionality, non-interference in domestic affairs and mutual benefit. | UN | وأكد أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب وجدول أعماله يجب أن يحدد من قبل بلدان الجنوب، وينبغي أن يواصل الاسترشاد بمبادئ احترام السيادة الوطنية والملكية والاستقلال والمساواة وعدم فرض الشروط، وعدم التدخل في الشؤون الداخلية والمنفعة المتبادلة. |
We think that cooperation between the BSEC and the European Union should be based on equal footing and mutual benefit and the Community preserve, even augment, its own identity. | UN | ونعتقد أن التعاون بين المنظمة والاتحاد الأوروبي ينبغي أن يقوم على قدم المساواة والمنفعة المتبادلة والحفاظ على الجماعة بل وتوسيع هويتها. |
The High Contracting Parties shall develop relations on the basis of respect for their independence, sovereignty and territorial integrity and the inviolability of State borders, and of the principles of non-interference in each other's internal affairs, equality of rights and mutual advantage. | UN | وتنمي اﻷطراف المتعاقدة السامية علاقاتها على أساس احترام مبادئ الاستقلال والسيادة، والسلامة اﻹقليمية وحرمة الحدود اﻹقليمية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية فيما بينها، والمساواة، والمنفعة المتبادلة. |
Thus, the reorientation of the Palestinian economy during the interim period should be compatible with future equitable and mutually beneficial relations with the Israeli economy. | UN | وعليه فإن إعادة توجيه الاقتصاد الفلسطيني خلال الفترة الانتقالية ينبغي أن تنسجم مع علاقات مستقبلية مع الاقتصاد اﻹسرائيلي تتسم باﻹنصاف والمنفعة المتبادلة. |
China would continue to cooperate with Myanmar on the basis of mutual respect and benefit. | UN | وستواصل الصين التعاون مع ميانمار على أساس الاحترام المتبادل والمنفعة المتبادلة. |
In both cases, our main concern is that the interests of all littoral States should be fully taken into account in order that cooperation in the Caspian should be based on mutual respect, equality of rights and mutual interest. | UN | ومن المهم بالنسبة لنا في الحالتين، أن تراعى مراعاة كاملة مصالح جميع الدول المشاطئة، وأن يقوم التعاون في بحر قزوين على أساس الاحترام المتبادل والمساواة والمنفعة المتبادلة. |
Emphasizing the high level of the friendly, equitable and mutually advantageous relations in all areas of inter-State relations, ensuring security and stability in the region, | UN | وتأكيدا لسمو روابط الصداقة والمساواة والمنفعة المتبادلة في جميع مجالات العلاقات المشتركة بين حكوماتهم بما يحقق اﻷمن والاستقرار في المنطقة، |