ويكيبيديا

    "والمنهجيات اللازمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and methodologies for
        
    • and methodologies to
        
    UNHCR should strengthen the rigour and utility of its evaluations by establishing procedures and methodologies for assessing UNHCR results. UN ينبغي أن تعزز المفوضية دقة وفائدة ما تجريه من تقييمات بوضع الإجراءات والمنهجيات اللازمة لتقييم النتائج التي تستخلصها.
    Invited experts acquainted the participants with international best practices and methodologies for assessing the needs of affected populations across the dividing lines and stressed the importance of guaranteeing humanitarian access to such areas. UN وقام الخبراء المدعوون بتعريف المشاركين بأفضل الممارسات والمنهجيات اللازمة لتقييم احتياجات السكان المتأثرين عبر خطوط التقسيم، وأكدوا أهمية كفالة وصول المساعدات الإنسانية إلى تلك المناطق.
    Tools and methodologies for promoting attitudinal changes in the workplace, inter alia, through specific measures of accountability and responsibility, are necessary. UN ومن الضروري وضع اﻷدوات والمنهجيات اللازمة لتشجيع تغيير مظاهر السلوك في مكان العمل، وذلك من خلال أمور منها تدابير محددة تتعلق بالمحاسبة والمساءلة.
    These companies and enterprises very often lack human and technical capacity to adopt the tools and methodologies for ensuring the protection of workers and the safety of processes and products used in larger-scale industries in developed countries. UN وتعاني تلك الشركات والمؤسسات، في كثير من الأحيان، من نقص القدرات البشرية والتقنية في مجال اعتماد الأدوات والمنهجيات اللازمة لكفالة حماية العمال وسلامة العمليات والمنتجات المستخدمة في الصناعات الواسعة النطاق في البلدان المتقدمة النمو.
    The development of tools and methodologies to keep the world environmental situation under review and their application remains a primary focus at the global, regional and national levels. UN ولا يزال تطوير الأدوات والمنهجيات اللازمة لإبقاء حالة البيئة في العالم قيد الاستعراض هو مجال التركيز الرئيسي على الصعد العالمية والإقليمية والوطنية.
    Enabling countries to have the necessary data and methodologies to monitor Millennium Development Goals at the national level UN رابعا - تمكين البلدان من امتلاك البيانات والمنهجيات اللازمة لرصد مدى تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد الوطني
    The Organization should enhance its leadership role, consistently apply gender equality perspectives in all aspects of its work, and enhance the availability of tools and methodologies for gender mainstreaming. UN وينبغي للمنظمة تعزيز دورها القيادي، وتطبيق منظورات المساواة بين الجنسين بشكل مستمر في جميع جوانب عملها، وتعزيز توافر الأدوات والمنهجيات اللازمة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Summary Tools and methodologies for modelling in the context of the implementation of response measures UN ألف - الأدوات والمنهجيات اللازمة للنمذجة في سياق تنفيذ تدابير الاستجابة
    Publications and presentations on lessons learned and best practices made available to policy-makers and potential support providers related to benefits of cluster and network development, policies and methodologies for their promotion. UN ● منشورات وعروض عن الدروس المستفادة وأفضل الممارسات لمقرري السياسات ومقدمي خدمات الدعم المحتملين فيما يتصل بفوائد تكوين التجمعات والشبكات، والسياسات والمنهجيات اللازمة لتعزيزها.
    Provision of technical advice to Parties on the availability and use of tools and methodologies for bottom-up approaches to vulnerability and adaptation assessments UN ألف - إسداء المشورة التقنية إلى الأطراف بشأن توفر واستخدام الأدوات والمنهجيات اللازمة للنُهج التصاعدية في عمليات تقييم القابلية للتأثر بتغير المناخ والتكيف معه
    289. In March 2004, Inmujeres convened participating bodies to standardize concepts and methodologies for subsequent use, resulting in the publication of basic tables for each participating entity. UN 289 - وفي آذار/مارس 2004، دعا المعهد الوطني للمرأة الكيانات المشاركة إلى الاجتماع لاعتماد المفاهيم والمنهجيات اللازمة لعملها.
    Several member countries have received support and training in concepts and methodologies for planning and implementing the ecosystem approach. UN وتلقى العديد من البلدان الأعضاء الدعم والتدريب في مجال المفاهيم والمنهجيات اللازمة لتخطيط نهج النظام الإيكولوجي وتنفيذه().
    (d) Tools and methodologies for the identification of priority sectors and their targeting through various policy instruments; UN (د) الأدوات والمنهجيات اللازمة لتحديد القطاعات ذات الأولوية واستهدافها من خلال أدوات سياسية متعدِّدة؛
    Governments and other stakeholders could also benefit from access to tools and methodologies for promoting sustainable consumption and production across the full spectrum of economic decisions, from public procurement to management of global supply chains to cleaner production to sustainable consumption. UN ويمكن أن تستفيد الحكومات وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة أيضا من إمكانية الحصول على الأدوات والمنهجيات اللازمة لتعزيز الاستهلاك والإنتاج المستدامين على كامل نطاق القرارات الاقتصادية، من المشتريات العامة إلى إدارة سلاسل الإمداد العالمية إلى سلاسل الإنتاج الأنظف إلى الاستهلاك المستدام.
    64. UNHCR should strengthen the rigour and utility of its evaluations by establishing procedures and methodologies for assessing UNHCR results. UN 64 - ينبغي أن تعزز المفوضية دقة وفائدة ما تجريه من تقييمات بوضع الإجراءات والمنهجيات اللازمة لتقييم النتائج التي تستخلصها.
    16. With regard to tools and methodologies for monitoring and reviewing the effectiveness of capacity-building, UNDP has a specific framework for measuring the results of capacity-building. UN 16- وفيما يتعلق بالأدوات والمنهجيات اللازمة لرصد فعالية بناء القدرات واستعراضها، وضع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إطاراً محدداً لقياس نتائج بناء القدرات.
    The Division recommended that UNHCR should revise its evaluation policy, strengthen the rigour and utility of its evaluations by establishing procedures and methodologies for assessing UNHCR results, develop a regular and systematic process for follow-up to evaluation recommendations and develop a strategy for strengthening decentralized evaluation in the field. UN أوصت الشعبة بأن تنقح المفوضية سياسة التقييم التي تتبعها، بغية تعزيز دقة تقييماتها وجدواها عن طريق وضع الإجراءات والمنهجيات اللازمة لتقييم النتائج التي تستخلصها وتصميم عملية منتظمة ومنهجية لمتابعة توصيات التقييم وصياغة استراتيجية لتعزيز التقييم اللامركزي في الميدان.
    275. The Board noted that the Central Evaluation Unit had not issued any formal guidelines prescribing minimum quality standards and methodologies for evaluation activities, nor had it conducted any training after 1993 or issued any evaluation bulletins during the biennium 1994-1995. UN ٢٧٥ - ولاحظ المجلس أن وحدة التقييم المركزي لم تصدر أي مبادئ توجيهية رسمية تحدد المعايير النوعية الدنيا والمنهجيات اللازمة ﻷنشطة التقييم، كما أنها لم تنظم أي تدريب بعد عام ١٩٩٣ ولم تصدر أي نشرات تقييمية خلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    The UNEP Gender Plan of Action contains clear guidelines and timelines for the practical and effective inclusion of gender perspectives in environmental policies and programmes, describes measures regarding resource mobilization and human resources management, and outlines activities and methodologies to strengthen capacities and accountability systems for all staff. UN وتشتمل خطة عمل اليونيب للمساواة الجنسانية على مبادئ توجيهية واضحة وتوقيتات زمنية للإدماج العملي والفعال للمنظور الجنساني في سياسات البيئة وبرامجها، كما تصف التدابير المتعلقة بحشد الموارد وإدارة الموارد البشرية، وتقدم موجزاً للأنشطة والمنهجيات اللازمة لتدعيم القدرات ونظم المحاسبة لجميع الموظفين.
    FAO also provides technical assistance to strengthen needs-based climate information services and develop databases, tools and methodologies to assess climate impacts, crop yield forecasting and to strengthen capacity for adaptation. UN وتقدم منظمة الأغذية والزراعة أيضاً المساعدة التقنية لتعزيز خدمات المعلومات المناخية القائمة على الاحتياجات، وإنشاء قواعد البيانات والأدوات والمنهجيات اللازمة لتقييم التأثيرات المناخية، والتنبؤ بغلات المحاصيل، وتعزيز القدرات الخاصة بالتكيف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد