ويكيبيديا

    "والمهاجرين في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and migrants in
        
    • and immigrants in
        
    • and migrants to
        
    • and refugees
        
    • and immigrants to
        
    • and migrant children in
        
    • immigrant
        
    They advocate for the acceptance and protection of refugees and migrants in their country. UN وهم يدعون إلى تقبل وحماية اللاجئين والمهاجرين في بلدهم.
    The most relevant of these is the convening of an international conference on refugees and migrants in post-Soviet territory. UN وأكثر هذه المبادرات أهمية هي عقد مؤتمر دولي بشأن اللاجئين والمهاجرين في أراضي الاتحاد السوفياتي السابق.
    It encouraged Saudi Arabia to continue its efforts in combating discrimination against women and migrants in areas of health, education and employment. UN وشجعت المملكة العربية السعودية على مواصلة جهودها في مكافحة التمييز ضد النساء والمهاجرين في مجال الصحة والتعليم والعمالة.
    His delegation had voted against the draft resolution because the text did not reflect in a balanced manner the situation of indigenous peoples and immigrants in Canada. UN وذكر أن وفده قد صوَّت ضد مشروع القرار لأن النص لا يعكس بطريقة متوازنة حالة السكان الأصليين والمهاجرين في كندا.
    For example, the United States Committee for Refugees and immigrants in its World Refugee Survey 2002 country report on Armenia stated that: UN فعلى سبيل المثال، ذكرت لجنة الولايات المتحدة لشؤون اللاجئين والمهاجرين في تقريرها القطري عن أرمينيا ضمن دراستها الاستقصائية للاجئين في العالم لعام 2002 ما يلي:
    The contribution of migration and migrants to societies of origin and destination was receiving greater recognition than ever before. UN وأصبح إسهام الهجرة والمهاجرين في مجتمعات المنشأ والمقصد يلقى اعترافا بقدر أكبر من أي وقت مضى.
    Engaging diasporas and migrants in development policies and programmes -- their role? their constraints? UN إشراك المغتربين والمهاجرين في السياسات والبرامج الإنمائية - ما هو دورهم؟ وما هي المعوقات التي تعترضهم؟
    Discrimination and stigma must be addressed as an integral part of responding effectively to HIV among refugees and migrants in host communities. UN ويجب معالجة التمييز والوصم بوصفهما جزءا لا يتجزأ من الاستجابة بفعالية للفيروس بين اللاجئين والمهاجرين في المجتمعات المضيفة.
    In addition, we recognize the legislative and constitutional progress made at national level in the protection of the rights of indigenous peoples, people of African descent and migrants in the region; UN ونُقر أيضاً بما أُحرز على الصعيد الوطني من تقدّم في المجالين التشريعي والدستوري فيما يتعلق بحماية حقوق الشعوب الأصلية والمنحدرين من أصل أفريقي والمهاجرين في الإقليم؛
    The campaign focus will be on hawkers, migrant workers, refugees and asylumseekers, and the aim will be to facilitate local integration of refugees and migrants in South Africa. UN وسينصب تركيز الحملة على الباعة المتجولين والعمال المهاجرين واللاجئين وطالبي اللجوء، وسيكون هدفها تيسير الإدماج المحلي للاجئين والمهاجرين في جنوب أفريقيا.
    59. Conventions, laws and practices governing the rights of women and migrants in receiving countries affect migrant women. UN 59 - تتأثر المهاجرات بالاتفاقيات والقوانين والممارسات التي تحكم حقوق النساء والمهاجرين في البلدان المستقبلة.
    In the course of 1994, UNHCR launched a process to develop a comprehensive approach to the problems of refugees, returnees, displaced persons and migrants in the Commonwealth of Independent States (CIS) and relevant neighbouring States. UN وخلال عام ٤٩٩١ بدأت المفوضية السامية عملية لتطوير نهج شامل لمشاكل اللاجئين والعائدين واﻷشخاص المشردين والمهاجرين في رابطة الدول المستقلة والدول المجاورة ذات الصلة.
    In 1994, the Office launched a process to develop a comprehensive approach to the problems of refugees, returnees, displaced persons and migrants in the CIS and relevant neighbouring States. UN وفي عام ٤٩٩١ شرعت المفوضية في عملية وضع نهج شامل يعنى بمشاكل اللاجئين والعائدين والمشردين والمهاجرين في كومنولث الدول المستقلة والدول المجاورة المعنية.
    In 1994, the Office launched a process to develop a comprehensive approach to the problems of refugees, returnees, displaced persons and migrants in the countries of the Commonwealth of Independent States and relevant neighbouring States. UN وفي عام ٤٩٩١ شرعت المفوضية في عملية وضع نهج شامل يعنى بمشاكل اللاجئين والعائدين والمشردين والمهاجرين في بلدان رابطة الدول المستقلة والدول المجاورة المعنية.
    In the course of 1994, UNHCR launched a process to develop a comprehensive approach to the problems of refugees, returnees, displaced persons and migrants in the Commonwealth of Independent States (CIS) and relevant neighbouring States. UN وخلال عام ١٩٩٤، بدأت المفوضية عملية لوضع نهج شامل لمشكلة اللاجئين والعائدين واﻷشخاص المشردين والمهاجرين في رابطة الدول المستقلة والدول المجاورة ذات الصلة بالمشكلة.
    Draft resolution A/C.3/61/L.43: Situation of indigenous peoples and immigrants in Canada UN مشروع القرار A/C.3/61/L.43: حالة الشعوب الأصلية والمهاجرين في كندا
    Treatment of foreign nationals, asylum-seekers, refugees and immigrants in waiting areas UN ألف - معاملة الأجانب وطالبي اللجوء واللاجئين والمهاجرين في مناطق الانتظار
    Draft resolution A/C.3/61/L.43: Situation of indigenous peoples and immigrants in Canada UN مشروع القرار A/C.3/61/L.43: حالة الشعوب الأصلية والمهاجرين في كندا
    102. Mr. Jokinen (Finland) said that the text of the draft resolution on the situation of indigenous peoples and immigrants in Canada was of a different nature. UN 102- السيد جوكينن (فنلندا): قال إن نص مشروع القرار المتعلق بحالة الشعوب الأصلية والمهاجرين في كندا له طبيعة مختلفة.
    The international community must therefore focus on respecting and safeguarding freedom of expression and worship, and must uphold the right of minorities, women, children and migrants to health and education. UN ومن هنا فإن احترام وصون حرية التعبير والعبادة، وكذلك حق الأقليات والنساء والأطفال والمهاجرين في الصحة والتعليم، يجب أن يستقطبا اهتمام المجتمع الدولي.
    Asylum seekers and refugees should not be held in penal conditions. UN وينبغي عدم احتجاز ملتمسي اللجوء والمهاجرين في السجون.
    The 58th congress, held in 2008 in Rome, Italy, was on the subject " The contribution of refugees and immigrants to the building of a cultural society in the Europe and the Mediterranean Area " . UN وانعقد المؤتمر الثامن والخمسون في روما، إيطاليا سنة 2008، وكان حول موضوع ' ' إسهام اللاجئين والمهاجرين في إنشاء مجتمع ثقافي في المنطقة الأوروبية والمتوسطية``.
    The Committee regrets the paucity of information on the situation of refugee, asylumseeking and migrant children in the State party report and in the State party reply to the list of issues. UN وتأسف اللجنة لقلة المعلومات المقدمة عن حالة الأطفال اللاجئين وملتمسي اللجوء والمهاجرين في تقرير الدولة الطرف وفي رد الدولة الطرف على قائمة المسائل.
    Whether the Convention has been translated and has been made available in the languages spoken by the larger refugee and immigrant groups in the country concerned; UN هل ترجمت الاتفاقية وأتيحت باللغات التي تتحدث بها المجموعات الكبيرة للاجئين والمهاجرين في البلد المعني؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد