ويكيبيديا

    "والمهارات التقنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and technical skills
        
    • and technical know-how
        
    • and technical skill
        
    To overcome knowledge and technical capacity gaps, strengthening educational modules and technical skills is considered a priority. UN ويُعَدُّ تعزيز الوحدات التعليمية والمهارات التقنية أولوية للتغلب على مشكلة النواقص في المعارف والقدرات التقنية.
    We have also begun to develop the capacity of our private sector by promoting competence, professional honesty and technical skills. UN وبدأنا أيضا في تطوير قدرات القطاع الخاص لدينا عن طريق تعزيز الكفاءة والأمانة المهنية والمهارات التقنية.
    Of course, community forestry requires adequate organization and technical skills to be able to compete in the marketplace. UN ومن الطبيعي أن تحتاج الحراجة المجتمعية إلى التنظيم المناسب والمهارات التقنية لتكون قادرة على المنافسة في الأسواق.
    In addition, a varied programme of training to upgrade the substantive knowledge and technical skills of staff was offered. UN وقدم بالإضافة إلى ذلك برنامج تدريبي متنوع للنهوض بالمعارف الفنية والمهارات التقنية للموظفين.
    Strengthening South-South cooperation for building capacities is a potentially effective option for sharing information, knowledge and technical know-how. UN ويشكل تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب لبناء القدرات خيارا فعالا محتملا لتبادل المعلومات والمعارف والمهارات التقنية.
    This is particularly relevant in the developing world, where lack of capacity and technical skills makes the implementation of the present recommendation extremely difficult. UN ولهذا أهمية خاصة في العالم النامي حيث يجعل الافتقار إلى القدرات والمهارات التقنية تنفيذ هذه التوصية في غاية الصعوبة.
    The Group was also pleased to note that UNIDO had been promoting the entrepreneurial and technical skills of rural women. UN ويسر المجموعة أيضا أن تلاحظ أن اليونيدو تشجع النساء الريفيات على اكتساب مهارات تنظيم المشاريع والمهارات التقنية.
    Literacy levels and technical skills vary greatly across and within countries, influencing the ease of use of formal institutions by the public. UN وتتباين مستويات الإلمام بالقراءة والمهارات التقنية تباينا كثيرا داخل البلد الواحد وبين البلدان، مؤثرة على سهولة استخدام الجمهور للمؤسسات النظامية.
    Agencies provided input for skills training that aimed at improving women's access to income and other assets and providing training in literacy and technical skills. UN وقد قدمت الوكالات مدخلا للتدريب على المهارات يهدف إلى تحسين إمكانية حصول المرأة على الدخل والموجودات الأخرى وتقديم التدريب على محو الأمية والمهارات التقنية.
    A number of universities worldwide have started to offer programmes combining business and technical skills. UN وقد بدأ عدد من الجامعات في شتى أرجاء العالم بتوفير برامج تجمع بين مهارات الأعمال التجارية والمهارات التقنية.
    Managers can search for candidates with a specific set of requirements based on a combination of parameters, such as education, languages, nationality, gender, grade, and technical skills. UN ويمكن للمديرين أن يبحثوا عن مرشحين باستخدام مجموعة محددة من المتطلبات تقوم على مزيج من المعالم، مثل التعليم واللغات والجنسية ونوع الجنس والمهارات التقنية.
    This includes the provision of specialized training and the necessary resources, investigative equipment and technical skills. UN ويشمل ذلك توفير التدريب المتخصص والموارد اللازمة ومعدات التحقيق والمهارات التقنية.
    Managers can search for candidates with a specific set of requirements based on a combination of parameters, such as education, languages, nationality, gender, grade, and technical skills. UN ويمكن للمديرين أن يبحثوا عن مرشحين باستخدام مجموعة محددة من المتطلبات تقوم على مزيج من المعالم، مثل التعليم واللغات والجنسية ونوع الجنس والمهارات التقنية.
    The listing of career appointments included a number of areas where, in fact, fixed-term appointments would be appropriate to allow for the introduction of current knowledge and technical skills. UN ومضى إلى القول إن قائمة التعيينات الدائمة تضم عددا من المجالات التي ستناسب في الواقع التعيينات المحددة المدة من أجل السماح باﻷخذ بالمعرفة الراهنة والمهارات التقنية.
    It has focused on strengthening the capacity of the ADS to provide in-country leadership and technical skills to other governmental units in the execution of the administrative reforms. UN ومافتئ المشروع يركز على تعزيز قدرة خطط تنمية المناطق على توفير القيادة والمهارات التقنية من داخل البلد الى الوحدات الحكومية اﻷخرى في تنفيذ اﻹصلاحات اﻹدارية.
    Centres also run courses organized on traditional lines, using locally available information and technical skills, and courses obtained from other sources. UN وكما تضطلع المراكز بدورات منظمة وعلى أسس تقليدية، باستخدام المعلومات والمهارات التقنية المتاحة محليا؛ والدورات المقدمة من مصادر أخرى.
    Training in project management and technical skills specific to each community volunteer's role is being imparted through UNRWA-sponsored courses. UN ويتم التدريب على إدارة المشاريع والمهارات التقنية المحددة للدور الطوعي لكل مجتمع محلي، من خلال دورات ترعاها اﻷونروا.
    A lack of training and technical skills of the members of the judiciary and law enforcement agencies on mutual legal assistance was noticed, which was reflected in the respective technical assistance needs emerging from the reviews. UN وقد لوحظ افتقار أعضاء الجهاز القضائي وأجهزة إنفاذ القانون إلى التدريب والمهارات التقنية في مجال المساعدة القانونية المتبادلة، وهو ما تجسد فيما أظهرته الاستعراضات من احتياجات بشأن المساعدة التقنية.
    Many countries face challenges in the areas of capacity and technical skills for combating these forms of crime. UN 45- تواجه بلدان عديدة تحديات في مجال القدرات والمهارات التقنية لمكافحة هذه الأشكال من الجريمة.
    Up-front costs for the infrastructure, hardware and technical skills needed to adopt and disseminate renewable energy technologies, for example, are likely to be prohibitive for most developing countries. UN ومن المرجح أن تكون التكاليف الأولية للبنية التحتية والمعدات والمهارات التقنية اللازمة لاعتماد ونشر تكنولوجيا الطاقة المتجددة مثلا باهظة بالنسبة إلى معظم البلدان النامية.
    (b) To contribute to the efforts of landlocked developing countries to share innovative technologies, scientific knowledge and technical know-how and best practices; UN (ب) المساهمة في الجهود التي تبذلها البلدان النامية غير الساحلية لتبادل التكنولوجيات المبتكرة والمعارف العلمية والمهارات التقنية وأفضل الممارسات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد