ويكيبيديا

    "والمهارات التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and skills that
        
    • and skills which
        
    • and skills they
        
    • and the skills
        
    • and skills of
        
    • and skills to
        
    • and those
        
    • or skills which
        
    • skills that the
        
    • the skills they
        
    We must, however, go beyond achieving peace. We must provide our people with the values and skills that will sustain peace. UN ومع ذلك، علينا أن نتخطى مجرد تحقيق السلام فيجب أن نتيح لشعبنا القيم والمهارات التي تديم السلام.
    This requires bar owners to develop the knowledge, attitudes and skills that will enable them to exercise greater responsibility in the serving of alcohol. UN ويتطلب ذلك من أصحاب الحانات تنمية المعارف والمواقف والمهارات التي تتيح لهم ممارسة مسؤولية أكبر لدى تقديم الكحول.
    It provides knowledge and skills that enhance young people's contributions to the global economy and conditions the extent to which they benefit from globalization. UN وهو يوفر المعارف والمهارات التي تعزز مساهمات الشباب في الاقتصاد العالمي والظروف التي تجعلهم يستفيدون من العولمة.
    In many countries, the function of military service is not limited to defence: it also gives young people an opportunity to acquire knowledge and skills which they would be able to utilize afterwards. UN ففي العديد من البلدان، لا تقتصر مهمة الخدمة العسكرية على الدفاع، ولكنها توفر أيضا للشباب فرصة لاكتساب المعرفة والمهارات التي يمكنهم استخدامها بعد انتهاء الخدمة العسكرية.
    In several countries, migrants are using the savings and skills they have acquired abroad to address environmental degradation in their homeland. UN وفي بلدان عديدة، يستغل المهاجرون المدخرات والمهارات التي اكتسبوها في الخارج في التصدي للتدهور البيئي في أوطانهم.
    This is compounded by a mismatch between graduates' qualifications and the skills needed by sectors seeking to hire. UN ويضاعف من ذلك وجود عدم تماثل بين مؤهلات الخريجين والمهارات التي تحتاجها القطاعات الراغبة في تعيين الخريجين.
    These awards assist people in the workforce to gain knowledge and skills that will help the development of their home country. UN وتساعد هذه المنح الأشخاص في القوة العاملة على اكتساب المعارف والمهارات التي تساعدهم في تنمية بلدهم الأصلي.
    The goal of each discreet workshop is to provide participants with concepts, methods and skills that can be directly employed in their work settings and related systems. UN ويتمثل الهدف من كل حلقة عمل في تزويد المشاركين بالمفاهيم والأساليب والمهارات التي يمكن أن تستخدم مباشرة في أوساط عملهم وفي النظم ذات الصلة.
    Its mission statement is to promote the rights of women and youth, empowering them with information and skills that would enhance their personal and communal development through training and policy advocacy. UN ويستهدف بيان مهمتها النهوض بحقوق النساء والشباب، وكفالة تمكينهم من اكتساب المعلومات والمهارات التي من شأنها أن تعزز نماءهم الشخصي والمجتمعي من خلال التدريب والدعوة في مجال السياسات.
    It is through the family that children acquire the knowledge and skills that will serve them as adults. UN ومن خلال اﻷسرة يكتسب اﻷطفال المعرفة والمهارات التي سيستفيدون منها عندما يكونون بالغين.
    They are geared to meeting local demands for simple, low-cost products, using very little equipment and skills that can be acquired locally. UN وهي تدار لتلبية الطلبات المحلية على المنتجات البسيطة والمنخفضة الكلفة، باستخدام قدر كبير من المعدات والمهارات التي يمكن احتيازها محليا.
    The experience and skills that the United Nations has acquired in weapons inspections and monitoring troop withdrawals can be useful in the application of disarmament measures. UN فالخبرة والمهارات التي اكتسبتها اﻷمم المتحدة من عمليات التفتيش على اﻷسلحة ورصد عمليات انسحاب القوات يمكن أن تكون مفيدة في تدابير نزع السلاح.
    This training aims to develop, supplement, enhance, update and specialize the knowledge and skills that the staff of the state prison system need to work effectively. UN ويهدف هذا التدريب إلى تنمية المعارف والمهارات التي يحتاج إليها الموظفون في نظام السجون في الولاية لأداء العمل على نحو فعال واستكمال هذه المعارف والمهارات وتعزيزها وتحديثها وتخصيصها.
    The digital divide has therefore taken on new dimensions, with respect to quality of access, information and skills that users can obtain, and the value they can derive from it. UN ونتيجة لذلك اتخذت الفجوة الرقمية أبعادا جديدة في ما يتعلق بجودة الوصول والمعلومات والمهارات التي يمكن للمستخدمين الحصول عليها، والقيمة التي يمكن أن يجنوها من ذلك.
    The National Education Policy is formulated accordingly to equip the nation to acquire the qualities and skills that will strengthen the nation to work with equal capacity and pace of the global community. UN ووفقا لذلك تُصاغ السياسة التعليمية الوطنية لإعداد الدولة للحصول على المزايا والمهارات التي ستمنحها القوة للعمل بقدرة ووتيرة تجاري بهما المجتمع العالمي.
    This is a complex process that calls for considerable sophistication and skills which many lack, forcing them to seek external help, particularly from the Bretton Woods institutions. UN وهي عملية معقدة تتطلب درجة كبيرة من التعقيد والمهارات التي يفتقر إليها كثير من تلك البلدان، مما يضطرها إلى التماس المساعة الخارجية، وبخاصة من مؤسسات بريتون وودز.
    257. Other programmes discuss women's and family topics on a participatory basis and provide opportunities for the participants to demonstrate the knowledge and skills which they are acquiring. UN ٧٥٢ - وتجري برامج أخرى مناقشات حول مواضيع المرأة واﻷسرة، تتسم بطابع المشاركة، وهي تتيح فرصة ﻹظهار المعرفة والمهارات التي اكتسبتها.
    Adolescent girls must be provided with comprehensive sexuality education to develop the knowledge and skills they need to protect their health throughout their lives. UN ويجب تزويد الفتيات المراهقات بالتعليم الجنسي الشامل لتطوير المعارف والمهارات التي هن بحاجة إليها لحماية صحتهن طوال حياتهن.
    This would provide opportunities for training relevant to each candidate's area of work and the skills they needed to acquire. UN وهذا من شأنه أن يتيح لكل مرشح فرصة تلقي تدريب ذي صلة بمجال عمله والمهارات التي يحتاج لاكتسابها.
    The expertise and skills of regional organizations complement those of the United Nations system. UN والخبرة والمهارات التي تتمتع بها المنظمات الإقليمية تكمل ما لدى الأمم المتحدة منها.
    The Adult Schools aim at imparting knowledge and skills to groups of men and women farmers that will enhance their agricultural production, household food security and income. UN وتسعى مدارس الراشدين إلى تزويد مجموعات من المزارعين والمزارعات بالمعارف والمهارات التي من شأنها تحسين إنتاجهم الزراعي، وتعزيز أمن أسرهم المعيشية الغذائي وزيادة دخولهم.
    Moreover, the fragile labour market position of youth reflects growing mismatches between their skills and those sought by employers. UN وعلاوة على ذلك، يعكس موقف الشباب الهش في سوق العمل حالات عدم التطابق المتزايدة بين مهاراتهم والمهارات التي يطلبها أرباب العمل.
    25. The Department intends to continue its efforts to exploit the potential for increased use of United Nations Volunteers in peacekeeping operations wherever feasible, in particular for those functions or skills which are not normally available in the Secretariat or which are limited. UN 25 - وتعتزم إدارة عمليات حفظ السلام مواصلة جهودها من أجل الاستفادة من إمكانية الاستعانة بمتطوعي الأمم المتحدة بشكل أكبر في عمليات حفظ السلام كلما كان ذلك ملائما، وخاصة في المهام والمهارات التي لا تتوافر عادة في الأمانة العامة أو التي تكون محدودة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد