ويكيبيديا

    "والمهمة التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the task
        
    • and important
        
    • and mission
        
    • and significant
        
    The time remaining was limited and the task ahead tremendous. UN وقال إن الوقت المتبقي محدود والمهمة التي تنتظرنا هائلة.
    The time remaining was limited and the task ahead tremendous. UN وقال إن الوقت المتبقي محدود والمهمة التي تنتظرنا هائلة.
    the task which now faces us is to reach consensus on the persons who will fill the special coordinator posts. UN والمهمة التي تواجهنا الآن هي التوصل إلى توافق في الآراء بشأن الأشخاص الذين سيتولون وظيفة المنسق الخاص.
    the task before the international community is to help the people of Kosovo to rebuild their lives and heal the wounds of conflict. UN والمهمة التي يواجهها المجتمع الدولي هي مساعدة شعب كوسوفو على إعادة بناء حياته وتضميد الجروح الناتجة عن النزاع.
    The delegation of Peru would like to pledge to you as of now the fullest possible collaboration and cooperation in the delicate and important job you have to do. UN ووفد بيرو يود أن يتعهد لكم اعتباراً من اليوم معاونته لكم وتعاونه معكم إلى أقصى ما يمكن في المهمة الحسّاسة والمهمة التي يتعين عليكم القيام بها.
    the task that awaits us, then, during the next century is to spread and promote democracy but, above all, to further examine its own meaning to avoid contradictions which would lead to its destruction. UN والمهمة التي تنتظرنا، إذن، في القرن المقبل هي أن ننشر الديمقراطية ونعززها ولكن، قبل كل شيء، أن نزيد البحث في معناها لتجنب التناقضات التي من شأنها أن تؤدي إلى تدميرها.
    the task now at hand is to ensure that these norms are rapidly universalized and faithfully implemented. UN والمهمة التي يتعين الاضطلاع بها اﻵن هي كفالة اﻹسراع بإضفاء السمة العالمية على هذه المعايير وتنفيذها بإخلاص.
    To live in harmony in nature: this is the task before us. UN والمهمة التي أمامنا هي أن نعيش في وئام مع الطبيعة.
    the task facing us in the developing world today is one of adapting this twin process to conform to our own specific requirements and priorities. UN والمهمة التي تواجهنا اليوم في العالم النامي تتمثل في تكييف هذه العملية التوأم لتتوافق مع متطلباتنا وأولوياتنا المحددة.
    the task ahead is gigantic, and Geneva 2000 is an appropriate first step in dealing with the challenge of issues that can no longer remain far removed from the consideration of the shrinking global village. UN والمهمة التي تنتظرنا مهمة هائــلة، ومؤتمر جنيف ٢٠٠٠ يمثل خطــوة أولى مناسبة للتصدي للتحــدي الذي تشكله مسائل لا يمكن أن تظل بعد اليوم مستبعدة من تفكير القرية العالمية اﻵخذة في الانكماش.
    the task before the Committee was thus of vital importance for the Organization. UN والمهمة التي تواجهها اللجنة هي، بالتالي، ذات أهمية حيوية للمنظمة.
    the task ahead will be to translate those assurances into tangible results for vulnerable people. UN والمهمة التي أمامنا هي ترجمة تلك التطمينات إلى نتائج ملموسة للناس المعرضين للخطر.
    the task that we have set for ourselves is enormous and expensive. UN والمهمة التي وضعناها لأنفسنا مهمة هائلة ومكلفة.
    the task with which we have been charged is to revitalize the United Nations and to strengthen its capacity to meet the new demands of rapid global change. UN والمهمة التي عهد إلينا بها هي إنعاش اﻷمم المتحدة وتعزيز قدرتها على تلبية المتطلبات الجديدة للتغيير العالمي سريع.
    the task at hand is to promote security and stability for all in today's world. UN والمهمة التي نواجهها هي تشجيع اﻷمن والاستقرار للجميع في عالم اليوم.
    the task at hand is simultaneously to fulfil the commitments in the struggle against drug trafficking and to prepare to embark on genuine sustainable development, especially in the rural sector, where the most acute poverty exists. UN والمهمة التي أمامنا هي أن نقوم في وقت واحد بالوفاء بالتزاماتنا في الكفاح ضد اﻹتجار في المخدرات والاستعداد لتنفيذ تنمية حقيقيـــة مستدامة؛ وخاصة في القطاع الريفي حيث توجد أشد حالات الفقر حدة.
    Now the task facing us is to carry out in real earnest the follow-up to the Summit. UN والمهمة التي نواجهها اﻵن هي الاضطلاع بمتابعة مؤتمر القمة بكل جدية.
    the task facing the Organization is not easy, but it is not impossible. UN والمهمة التي تواجه المنظمة ليست سهلة، ولكنها ليست مستحيلة.
    Recognizing that the Conference on Disarmament has a number of urgent and important areas for negotiations, UN وإذ تعترف بأن لمؤتمر نزع السلاح عددا من المجالات الملحة والمهمة التي يلزم التفاوض بشأنها،
    It also expresses its deep appreciation for the tireless endeavours of the Secretary-General and his assistants, which are instrumental in the constructive presence and mission of UNIFIL in southern Lebanon. UN كما تعرب عن تقديرها البالغ للجهود الدؤوبة التي يضطلع بها اﻷمين العام ومساعدوه، وهي الجهود التي لها دور فعال في الوجود البنﱠاء للقوة والمهمة التي تضطلع بها في الجنوب اللبناني.
    UNV involved the private sector in raising awareness of the diverse and significant contributions of volunteers world wide. UN 52 - وأشرك برنامج متطوعي الأمم المتحدة القطاع الخاص في رفع مستوى الوعي بالإسهامات المتنوعة والمهمة التي يقدمها المتطوعون في جميع أرجاء العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد