ويكيبيديا

    "والمهمشون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and marginalized
        
    • and the marginalized
        
    • the mainstream and
        
    • marginalized and
        
    :: Participation of communities, particularly the poor and marginalized UN :: مشاركة المجتمعات المحلية، ولا سيما الفقراء والمهمشون
    They also agreed that the participation of communities, particularly the poor and marginalized, was essential to the process of development. UN ووافقوا أيضا على أن مشاركة المجتمعات المحلية ولا سيما الفقراء والمهمشون تُعدُّ أمرا بالغ الأهمية في عملية التنمية.
    The poorer and marginalized members of society are disproportionately affected. UN ويتأثر بهذه الانتهاكات أفراد المجتمع الفقراء والمهمشون أكثر من غيرهم.
    Access to media by all, particularly the disadvantaged and marginalized, is essential for enhanced participation in all spheres of life. UN ومن الضروري وصول الجميع، لا سيما المحرومون والمهمشون إلى وسائط اﻹعلام لتعزيز المشاركة في جميع مجالات الحياة.
    The poor and the marginalized likewise suffered housing discrimination. UN وكذلك الفقراء والمهمشون يعانون من التمييز في الإسكان.
    People living with HIV, women and vulnerable and marginalized populations face discrimination in all aspects of life. UN ويواجه المصابون بالفيروس، والنساء والسكان المستضعفون والمهمشون التمييز في كل مجالات الحياة.
    The social inclusion pillars: youth, gender and marginalized people UN ركائز الإدماج الاجتماعي: الشباب ونوع الجنس والمهمشون
    Excluded and marginalized children and adolescents UN الأطفال والمراهقون المستبعدون والمهمشون
    Through the years, FRHAM has expanded its activities to cover disadvantaged communities, including refugees, sex workers, and transsexual and marginalized youths at juvenile homes and orphanages. UN وقد وسَّع هذا الاتحاد نطاق أنشطته على مر السنوات ليشمل المجتمعات المحرومة، بما في ذلك اللاجئون، والمشتغلون بالجنس، والشباب المغايرو الهوية الجنسية والمهمشون في إصلاحيات الأحداث ودور الأيتام.
    The Committee recommends that the State party intensify its efforts to ensure adequate access for all, including the disadvantaged and marginalized individuals and groups, to health- care services, especially in rural areas. UN 46- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكثف جهودها لكفالة حصول الجميع، بمن فيهم المحرومون والمهمشون أفراداً وجماعات، على خدمات الرعاية الصحية على نحو مناسب، ولا سيما في المناطق الريفية.
    Poor and marginalized people are usually directly dependent upon environmental services, and the steady degradation of the natural resource base impacts their lives and livelihoods disproportionately. UN ويصبح السكان الفقراء والمهمشون عادة معتمدين بشكل مباشر على الخدمات البيئية ويؤثر التدهور المستمر في الموارد الطبيعية على نحو مفرط في حياتهم وسُبل عيشهم.
    Even when the poor and marginalized are invited to express their views, it is unlikely that their needs and interests will be given much policy attention unless mechanisms are in place to ensure the realization of their objectives. UN وحتى حين لا يُدعى الفقراء والمهمشون إلى التعبير عن آرائهم، من غير المحتمل أن تحظى احتياجاتهم بالمزيد من الاهتمام في السياسات العامة ما لم تُستحدث الآليات لضمان تحقيق أهدافهم.
    19. To build more inclusive societies, the elaboration of policy that promotes social development and social inclusion needs to be strengthened by creating mechanisms taking into account the views and perspectives, and involving the participation, of all, in particular the vulnerable and marginalized. UN ١٩ - ولبناء مجتمعات أكثر شمولا، ينبغي تعزيز وضع سياسة عامة تشجع التنمية الاجتماعية والشمول المجتمعي من خلال إيجاد آليات تراعي جميع اﻵراء ووجهات النظر، وتشمل مشاركة الجميع، لا سيما الضعفاء والمهمشون.
    Interventions to facilitate the participation of adolescents, including those who are especially vulnerable and marginalized, in HIV prevention forums and activities UN التدخلات بغرض تسهيل مشاركة المراهقين، بما فيهم شديد والضعف والمهمشون بصفة خاصة، في منتديات وأنشطة الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    In human rights terms, poverty is both a symptom and a cause: continuing severe deprivation is a sign that those affected are living in a state of indignity, and thus denial of rights, and the poor and marginalized are deprived, above all, of the capacity to claim their rights. UN وفيما يتعلق بحقوق الإنسان، فإن الفقر هو في الوقت نفسه العلامة والسبب: فاستمرار الحرمان الكبير دليل على أن المحرومين يعيشون في حالة مهينة، وبالتالي الحرمان من الحقوق؛ أما الفقراء والمهمشون فإنهم محرومون فضلا عن ذلك من القدرة على المطالبة بحقوقهم.
    It recommends that the State party intensify its efforts to ensure de facto access to affordable, good quality and timely health care and medical treatment for all segments of the population, including persons living in rural and remote areas, as well as disadvantaged and marginalized individuals and groups. UN وتوصي الدولةَ الطرفَ بأن تكثف جهودها من أجل ضمان إمكانية الحصول فعلياً على خدمات الرعاية الصحية والعلاج الطبي الجيدة بتكلفة مقدور عليها وفي الوقت المناسب لجميع قطاعات السكان، بمن فيهم من يعيشون في المناطق الريفية والنائية وكذلك المحرومون والمهمشون أفراداً وجماعات.
    290. The Committee is concerned that, despite efforts by the State party in the area of health care, disadvantaged and marginalized individuals continue to have inadequate access to quality medical services. UN 290- وتعرب اللجنة عن قلقها لأنه رغم الجهود التي تبذلها الدولة الطرف في مجال الرعاية الصحية، لا يزال الأفراد المستضعفون والمهمشون يعانون من عدم كفاية فرص الوصول إلى الخدمات الطبية ذات النوعية الجيدة.
    In doing so, the Committee will, in its examination of the reports of States parties and in its dialogue with them, continue to address the eradication of poverty and underdevelopment and the creation of conditions for achieving economic and social progress and development for all, including for disadvantaged and marginalized individuals and groups. UN وبذلك، فإن اللجنة، في سياق نظرها في تقارير الدول الأطراف وحوارها معها، ستواصل تناول مسائل القضاء على الفقر والتخلف، وتهيئة الظروف اللازمة من أجل تحقيق التقدم الاقتصادي والاجتماعي والتنمية للجميع، بمَن فيهم المحرومون والمهمشون من الأفراد والفئات.
    More must be done to remove the obstacles faced by the poor and the marginalized in their access to basic health and reproductive health services. UN ويجب العمل أكثر بغية إزالة الحواجز التي يواجهها الفقراء والمهمشون في الوصول إلى الخدمات الصحية والتناسلية الأساسية.
    The priority given to urban environmental issues is often inadequate and the impact is felt mostly by the poor and the marginalized. UN وغالبا ما تكون الأولوية التي تولى للقضايا البيئية الحضرية غير كافية، وأكثر من يشعر بأثرها هم الفقراء والمهمشون.
    Recent studies examining substance use patterns distinguish between mainstream youth and youth living in difficult circumstances with fewer opportunities and less support, including young people living in developing countries as well as those living out of the mainstream and experiencing social exclusion in developed countries. UN وهناك دراسات حديثة تبحث أنماط استعمال المواد، تميز بين الشباب المندمجين اجتماعيا وبين من يعيشون في ظل ظروف صعبة وحظهم من الفرص والدعم أقل، بمن فيهم شباب البلدان النامية والمهمشون والمستبعدون اجتماعيا في البلدان المتقدمة النمو.
    We live in a world where economic gains are often realized at a tremendous cost to the poor, the marginalized and the socially deprived. UN ونحن نعيش في عالم كثيرا ماتتحقق فيه المكاسب الاقتصادية بتكلفة ضخمة يتكبدها الفقراء والمهمشون والمحرومون اجتماعيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد