ويكيبيديا

    "والمهمشين من الأفراد والجماعات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and marginalized individuals and groups
        
    There was a need to allow for policy space for the concerns of poor, vulnerable and marginalized individuals and groups, and to give them a voice. UN وهناك حاجة إلى إتاحة حيز سياساتي لشواغل الفقراء والمستضعفين والمهمشين من الأفراد والجماعات وإسماع صوتهم.
    Equality and non-discrimination: The principle of equality and nondiscrimination requires States to give priority to disadvantaged and marginalized individuals and groups. UN `1` المساواة وعدم التمييز: يقتضي مبدأ المساواة وعدم التمييز أن تولي الدول أولوية للمحرومين والمهمشين من الأفراد والجماعات على السواء.
    The Committee on Economic, Social and Cultural Rights has also identified the core obligations of States, which include the obligation to provide a minimum essential level of benefits to all individuals and families, and to ensure the right of access to social security systems or schemes in a non-discriminatory manner, especially for disadvantaged and marginalized individuals and groups. UN كما حددت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الالتزامات الأساسية للدول، وهي تشمل الالتزام بتوفير المستوى الأدنى الأساسي من الإعانات إلى جميع الأفراد والأسر، وضمان الحق في الوصول إلى نظم أو مخططات الضمان الاجتماعي على أساس غير تمييزي، ولا سيما للمحرومين والمهمشين من الأفراد والجماعات.
    The Committee recommends that the State party adopt additional measures to deal with the problem of homelessness, ensure adequate access to housing for low-income families, disadvantaged and marginalized individuals and groups and improve the water and sanitation facilities of existing housing units. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد تدابير إضافية للتعامل مع مشكلة التشرد ولضمان توفير ما يكفي من المساكن للأسر منخفضة الدخل وللمحرومين والمهمشين من الأفراد والجماعات ولتحسين مرافق المياه والمرافق الصحية للوحدات السكنية الموجودة.
    It recommended that Armenia ensure access to adequate and affordable housing for disadvantaged and marginalized individuals and groups. UN وأوصت بأن تضمن أرمينيا حصول المحرومين والمهمشين من الأفراد والجماعات على سكن ملائم وميسور التكلفة(130).
    The Committee recommends that the State party adopt additional measures to deal with the problem of homelessness, ensure adequate access to housing for low-income families, disadvantaged and marginalized individuals and groups and improve the water and sanitation facilities of existing housing units. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعتمد تدابير إضافية للتعامل مع مشكلة التشرد ولضمان توفير ما يكفي من المساكن للأسر منخفضة الدخل وللمحرومين والمهمشين من الأفراد والجماعات ولتحسين مرافق المياه والمرافق الصحية للوحدات السكنية الموجودة.
    590. The Committee recommends that the State party make full use of information and communication technology, including the Internet, to promote the dissemination of practical and easily understandable information on the enjoyment of economic, social and cultural rights, especially for vulnerable and marginalized individuals and groups. UN 590- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تستغل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بما فيها الإنترنت، استغلالاً تاماً لتعزيز نشر معلومات عملية وسهلة الفهم بشأن التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ولا سيما في صفوف المحرومين والمهمشين من الأفراد والجماعات.
    The Committee is concerned that the reduction in the proportion of budgetary resources allocated for health, education and housing has resulted in retrogression in the effective enjoyment of the rights enshrined in the Covenant, disproportionately impacting disadvantaged and marginalized individuals and groups. UN 6- ويساور اللجنة القلق لأن تخفيض نسبة الموارد المخصصة في الميزانية للصحة والتعليم والإسكان أدى إلى تراجع في التمتع الفعال بالحقوق المنصوص عليها في العهد، مما أثر بصورة غير متناسبة على المحرومين والمهمشين من الأفراد والجماعات.
    62. The Committee also identified the core obligations of States, which include the obligation to provide a minimum essential level of benefits to all individuals and families, and to ensure the right of access to social security systems or schemes in a non-discriminatory manner, especially for disadvantaged and marginalized individuals and groups. UN 62 - وحدّدت اللجنة أيضا الالتزامات الأساسية للدول، وهي تشمل الالتزام بتوفير مستوى أدنى من الاستحقاقات الأساسية لجميع الأفراد والأسر، وكفالة الحق في الوصول إلى نظم أو برامج الضمان الاجتماعي بشكل غير تمييزي، وخاصة بالنسبة للمحرومين والمهمشين من الأفراد والجماعات.
    It notes that States parties are obliged to progressively ensure the right to social security to all individuals within their territories, providing specific protection for disadvantaged and marginalized individuals and groups. UN كما تشير إلى وجوب أن تكفل الدول الأطراف تدريجياً الحق في الضمان الاجتماعي لجميع الأفراد الموجودين على أراضيها بتوفير حماية خاصة للمحرومين والمهمشين من الأفراد والجماعات().
    The Committee notes with concern that the State party has not yet put into place a basic social security system and that therefore a large number of disadvantaged and marginalized individuals and groups, including older persons, self-employed persons, women, in particular single mothers, IDPs, returnees and refugees are not entitled to any protection (art. 9). UN 26- وتلاحظ اللجنة مع القلق أن الدولة الطرف لم تنشئ بعد نظاماً للضمان الاجتماعي الأساسي ولذلك فإنه يوجد عدد كبير من المحرومين والمهمشين من الأفراد والجماعات لا يتمتعون بأي حماية، بمن فيهم المسنون، والأشخاص الذين يعملون لحسابهم، والنساء، ولا سيما الأمهات الوحيدات، والمشردون داخلياً، والعائدون واللاجئون (المادة 9).
    The Committee urges the State party to provide rural and urban communities with appropriate systems for ensuring access to drinking water and to adequate sanitation infrastructure, in line with the Committee's general comment No. 15 (2002) on the right to water, in particular for low-income, disadvantaged and marginalized individuals and groups, if necessary by seeking international cooperation and assistance. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على تزويد المجتمعات الريفية والحضرية بنظم مناسبة لضمان حصولها على مياه الشرب والهياكل الأساسية المناسبة للصرف الصحي، بما يتمشى مع تعليق اللجنة العام رقم 15(2002) بشأن الحق في المياه، ولا سيما لأصحاب الدخل المنخفض والمحرومين والمهمشين من الأفراد والجماعات عن طريق طلب التعاون والمساعدة الدوليين، عند الاقتضاء.
    91. The Committee notes with concern that the State party has not yet put into place a basic social security system and that therefore a large number of disadvantaged and marginalized individuals and groups, including older persons, self-employed persons, women, in particular single mothers, IDPs, returnees and refugees are not entitled to any protection (art. 9). UN 91- وتلاحظ اللجنة مع القلق أن الدولة الطرف لم تنشئ بعد نظاماً للضمان الاجتماعي الأساسي ولذلك فإنه يوجد عدد كبير من المحرومين والمهمشين من الأفراد والجماعات لا يتمتعون بأي حماية، بمن فيهم المسنون، والأشخاص الذين يعملون لحسابهم، والنساء، ولا سيما الأمهات الوحيدات، والمشردون داخلياً، والعائدون واللاجئون (المادة 9).
    The Committee urges the State party to provide rural and urban communities with appropriate systems for ensuring access to drinking water and to adequate sanitation infrastructure, in line with the Committee's general comment No. 15 (2002) on the right to water, in particular for low-income, disadvantaged and marginalized individuals and groups, if necessary by seeking international cooperation and assistance. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على تزويد المجتمعات الريفية والحضرية بنظم مناسبة لضمان حصولها على مياه الشرب والهياكل الأساسية المناسبة للصرف الصحي، بما يتمشى مع تعليق اللجنة العام رقم 15(2002) بشأن الحق في المياه، ولا سيما لأصحاب الدخل المنخفض والمحرومين والمهمشين من الأفراد والجماعات عن طريق طلب التعاون والمساعدة الدوليين، عند الاقتضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد