ويكيبيديا

    "والمهمَّشة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and marginalized
        
    However, the Committee concurs with the State party's conclusion that additional progress needs to be made with regard to raising awareness of the principles and provisions of the Convention, particularly in rural and marginalized communities. UN ومع ذلك، تتفق اللجنة مع الاستنتاج الذي خلصت إليه الدولة الطرف وهو أن الأمر يحتاج إلى تحقيق قدر أكبر من التقدم فيما يتعلق بالتوعية بمبادئ وأحكام الاتفاقية خاصة في المجتمعات المحلية القروية والمهمَّشة.
    The Committee recommends that the State party take steps to improve the availability and provision of municipal low-cost social housing units to disadvantaged and marginalized groups and individuals. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ خطوات لتحسين توفير وتقديم وحدات سكنية اجتماعية حكومية منخفضة التكلفة للمجموعات والأفراد المحرومة والمهمَّشة.
    At the same time, the right to health framework demands that immediate steps be taken to ensure the core obligations of the right to health, and that special attention be given to the situation of vulnerable and marginalized groups. UN وفي الوقت نفسه، يستلزم إطار الحق في الصحة اتخاذ خطوات فورية للوفاء بالالتزامات الرئيسية لهذا الحق، وتوجيه عناية خاصة لوضع الفئات المستضعفة والمهمَّشة.
    A community-led development approach had been emphasized, with the effective participation of women and of local and marginalized communities. UN وجرى التأكيد على اتباع نهج إنمائي بقيادة المجتمع المحلي، مع المشاركة الفعالة من جانب النساء والمجتمعات المحلية والمهمَّشة.
    In this context, the number of genuinely poor people, particularly vulnerable and marginalized groups such as refugees, IDPs, elderly persons and the mentally or physically disabled, is likely to increase. UN ومن المحتمل في هذا السياق أن يزداد عدد الفقراء فقراً مدقعاً، لا سيما الفئات الضعيفة والمهمَّشة مثل اللاجئين والمشردين داخلياً والمسنين والمعوقين عقلياً أو جسدياً.
    Furthermore, the focus on achieving the MDGs and on including vulnerable and marginalized groups in development strategies should be maintained. UN وإضافة إلى هذا فإنه ينبغي مواصلة التركيز على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وكذلك إدراج الفئات الضعيفة والمهمَّشة في استراتيجيات التنمية.
    This section examines the trends in social development in Africa using the most recent data available, focusing on poverty and employment, education and health, with special attention to vulnerable and marginalized groups. UN ويبحث هذا الجزء في اتجاهات التنمية الاجتماعية في أفريقيا بالاستناد إلى أحدث البيانات المتاحة مع التركيز على الفقر والبطالة والتعليم والصحة وإيلاء اهتمام خاص للجماعات الضعيفة والمهمَّشة.
    The need for the social inclusion of vulnerable and marginalized groups and the strengthening of social protection systems has been magnified by the recent food and energy crises and the global economic recession. UN وما حدث مؤخراً من أزمات في الغذاء والطاقة ومن انكماش اقتصادي عالمي زاد من الحاجة إلى تحقيق الدمج الاجتماعي للجماعات الضعيفة والمهمَّشة وإلى تعزيز نظم الحماية الاجتماعية.
    Socially transformative policies are needed so that the socially excluded and marginalized become part of the society they live in, and intergenerational poverty and exclusion are no longer prevalent. UN ويجب اعتماد السياسات المحدِثة للتحولات الاجتماعية لكي تصبح الفئات المستبعدة والمهمَّشة اجتماعياً جزءاً من المجتمع الذي تعيش فيه، وينعدم شيوع الفقر والاستبعاد المتوارثين بين الأجيال.
    The Committee urges the State party to take remedial action to improve conditions of housing and provide more housing units, housing facilities, credits and subsidies to low-income families and disadvantaged and marginalized groups. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ إجراءات تصحيحية لتحسين الأوضاع السكنية، وتوفير عدد أكبر من الوحدات السكنية، وقدر أكبر من التسهيلات والائتمانات والإعانات السكنية للأسر ذات الدخل المنخفض وللفئات المحرومة والمهمَّشة.
    (b) Ensuring that quality health services are available and accessible without discrimination, particularly in rural and marginalized areas with large populations of people of African descent; UN (ب) ضمان توفير وإتاحة الخدمات الصحية الجيدة دون تمييز، خصوصاً في المناطق الريفية والمهمَّشة التي تسكنها فئات واسعة من المنحدرين من أصل أفريقي؛
    77. Finland asked what measures had been adopted to address disparities in maternal mortality, because women in poor and marginalized communities were unable to access sexual and reproductive health services. It asked whether steps were being taken to decriminalize abortion in cases of pregnancy resulting from rape or sexual abuse. UN 77- وسألت فنلندا عن التدابير التي اعتمدت للتصدي لأوجه التفاوت في وفيات الأمومة بسبب عدم استطاعة المرأة في المجتمعات المحلية الفقيرة والمهمَّشة الوصول إلى خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، وعما إذا تمّ اتخاذ خطوات لمنع تجريم الإجهاض في حالات الحمل الناجم عن الاغتصاب أو الاعتداء الجنسي.
    Foundation for Ecological Security works towards the ecological restoration and conservation of land and water resources, in the uplands and other eco-fragile, degraded and marginalized zones of the country and to set in place the processes of coordinated human effort and governance. UN توجِّه مؤسسة الأمن البيئي أعمالها نحو إصلاح البيئة وحفظ الأرض والموارد المائية في المناطق المرتفعة والمناطق الأخرى الضعيفة من الناحية البيئية والمتدهورة والمهمَّشة من البلد وتنفيذ عمليات للجهد البشري المنسَّق وللحوكمة.
    The Committee urges the State party to take remedial action to improve conditions of housing and provide more housing units, housing facilities, credits and subsidies to low-income families and disadvantaged and marginalized groups. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ إجراءات تصحيحية لتحسين الأوضاع السكنية، وعلى إتاحة عددٍ أكبر من الوحدات السكنية، وقدر أكبر من التسهيلات والائتمانات والإعانات السكنية للأسر ذات الدخل المنخفض وللفئات المحرومة والمهمَّشة.
    5. The Government's priority is to ensure sustained and inclusive socioeconomic development, with special attention to gender equity issues and the inclusion of vulnerable and marginalized sections of society in our development efforts. UN 5 - وتتمثل أولويةُ الحكومة في كفالة التنمية الاجتماعية والاقتصادية الشاملة والمطردة، مع إيلاء اهتمام خاص لقضايا المساواة بين الجنسين وإدماج الفئات الضعيفة والمهمَّشة في المجتمع ضمن جهودنا الإنمائية.
    44. CESCR was concerned that vulnerable and marginalized groups continue to have very limited access to health services. UN 44- وأعربت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقها من أن إمكانية حصول الفئات الضعيفة والمهمَّشة على الخدمات الصحية لا تزال محدودة جداً(121).
    33. CESCR and CEDAW urged Ethiopia to combat, prevent and eliminate child labour, and adopt targeted measures to ensure that children without parental care and children from disadvantaged and marginalized families were not engaged in child labour. UN 33- وحثت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إثيوبيا على مكافحة ومنع عمل الأطفال والقضاء عليه، واتخاذ التدابير لضمان عدم انخراط الأطفال المفتقدين لرعاية الوالدين وأطفال الأسر المحرومة والمهمَّشة في عمل الأطفال(68).
    They seek to do so for the benefit of all, with an emphasis on vulnerable and marginalized people, with the goals of food security and progressive realization of the right to adequate food, poverty eradication, sustainable livelihoods, social stability, housing security, rural development, environmental protection and sustainable social and economic development. UN وتسعى إلى تحقيق ذلك لصالح الجميع، مع التركيز على المجموعات الضعيفة والمهمَّشة من الأشخاص، بهدف تحقيق الأمن الغذائي والإعمال التدريجي بالحق في الغذاء الكافي، والقضاء على الفقر، وتوفير سُبل المعيشة المستدامة، والاستقرار الاجتماعي، وأمن المسكن، والتنمية الريفية، والحماية البيئية، والتنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة.
    Policing practices ranging from surveillance to use of excessive force have been noted to target vulnerable and marginalized populations, and these people ultimately internalize this social suffering and become complicit in their own subordination. C. Increased risks while using drugs UN وقد لوحظ استخدام الشرطة لممارسات شتى من قبيل المراقبة، والشطط في استخدام القوة تجاه الفئات الضعيفة والمهمَّشة. ويستبطن هؤلاء الأشخاص في النهاية هذه المعاناة الاجتماعية ويصبحون متواطئين في حالة الخضوع التي يعيشونها().
    46. CESCR expressed concern in 2008 at the widespread housing shortage, the incidence of forced evictions of farmers and indigenous populations to make way for mining and timber concessions, and the lack of effective measures to provide social housing for low-income, vulnerable and marginalized groups. UN 46- وأعربت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقها في عام 2008 إزاء اتساع نطاق النقص في المساكن، وحدوث عمليات إجلاء قسري للمزارعين والسكان الأصليين من أجل إفساح المجال لمنح امتيازات التعدين وإنتاج الأخشاب، وإزاء الافتقار إلى تدابير فعالة ترمي إلى توفير السكن الاجتماعي للفئات المنخفضة الدخل والضعيفة والمهمَّشة(128).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد