ويكيبيديا

    "والموائل الطبيعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and natural habitats
        
    Extreme poverty, structural discrimination and the degradation of the environment and natural habitats exacerbated the disadvantaged position of indigenous women. UN ويؤدي الفقر المدقع، والتمييز المتأصل وتدهور البيئة والموائل الطبيعية إلى تفاقم وضع نساء الشعوب الأصلية كفئة محرومة.
    In promoting the protection of ecosystems and natural habitats and the maintenance of viable populations of species in natural surroundings, the Convention also has a role in promoting sustainable fisheries. UN وفي إطار السعي لتعزيز حماية النظم الإيكولوجية والموائل الطبيعية وحفظ تجمعات قابلة للحياة من الأنواع في بيئاتها الطبيعية، تلعب الاتفاقية كذلك دورا في تعزيز مصائد الأسماك المستدامة.
    The Initiative aims to support the Convention on Biological Diversity through providing assistance for conservation and sustainable use of biodiversity and natural habitats. UN وتستهدف هذه المبادرة دعم اتفاقية التنوع الحيوي، عن طريق تقديم المساعدات لحفظ هذا التنوع والموائل الطبيعية واستخدامها على نحو مستدام.
    the European Convention on the Conservation of European Wildlife and natural habitats which is now in force in 45 European and African countries and is accompanied by a programme of activities adapted to the United Nations Convention on Biological Diversity; UN اتفاقية حفظ الأحياء البرية والموائل الطبيعية في أوروبا التي دخلت الآن حيز النفاذ في 45 بلدا أوروبيا وأفريقيا والمشفوعة ببرنامج أنشطة مطابقة مع اتفاقية الأمم المتحدة للتنوع البيولوجي؛
    the European Convention on the Conservation of European Wildlife and natural habitats which is now in force in 45 European and African countries and is accompanied by a programme of activities adapted to the United Nations Convention on Biological Diversity; UN ▀ اتفاقية حفظ الأحياء البرية والموائل الطبيعية في أوروبا التي دخلت الآن حيز النفاذ في 45 بلدا أوروبيا وأفريقيا والمشفوعة ببرنامج للأنشطة متوافق مع اتفاقية الأمم المتحدة للتنوع البيولوجي؛
    These principles are social and environmental guidelines for project finance in emerging markets, and include safeguards ranging from environmental assessment and natural habitats to indigenous peoples and child and forced labour. UN وهي مبادئ توجيهية اجتماعية وبيئية لتمويل المشاريع في الأسواق الناشئة، وتشتمل على ضمانات تتراوح ما بين التقييم البيئي والموائل الطبيعية من جانب، والشعوب الأصلية والأطفال والسخرة من الجانب الآخر.
    41. The Council of Europe Convention on the Conservation of European Wildlife and natural habitats was adopted in Bern, Switzerland, on 19 September 1979 and entered into force in 1982. UN ٤١ - وتم اعتماد اتفاقية مجلس أوروبا لحفظ اﻷحياء البرية والموائل الطبيعية في أوروبا، في برن، سويسرا، في ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٧٩ ودخلت حيز النفاذ في عام ١٩٨٢.
    7. The Council of Europe informed the Secretary-General on 23 May 1995 that in view of the fact that decision 49/436 dealt with the sustainable use and conservation of marine living resources, it would be particularly taken into account in the activities aimed at the implementation of the Bern Convention of 19 September 1979 on the Conservation of European Wildlife and natural habitats. UN ٧ - وأبلغ مجلس أوروبا اﻷمين العام، في ٢٣ أيار/مايو ١٩٩٥، أنه نظرا الى أن المقرر ٤٩/٤٣٦ تناول الاستغلال المستدام للموارد البحرية الحية وحفظها، فإنه سيؤخذ في الاعتبار بصفة خاصة في اﻷنشطة التي تهدف الى تنفيذ اتفاقية برن المؤرخة ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٧٩ بشأن حفظ الحياة البرية والموائل الطبيعية اﻷوروبية.
    Convention on the Conservation of European Wildlife and natural habitats, Bern, 19 September 1979 (Sovereign Ordinance No. 11259 of 29 April 1994); UN اتفاقية حفظ الأحياء البرية والموائل الطبيعية في أوروبا، بيرن، 19 أيلول/سبتمبر 1979 (القرار الأميري رقم 11.259 الصادر في 29 نيسان/أبريل 1994).
    This approach has been indirectly applied to fisheries by reference to the Convention on the Conservation of European Wildlife and natural habitats (Bern, 1979). That Convention gives, in its annex IV, a list of non-selective gear to be banned, which includes all nets. UN ٦٨ - وقد طبق هذا النهج على مصائد اﻷسماك على نحو غير مباشر استنادا الى اتفاقية حفظ اﻷحياء البرية والموائل الطبيعية اﻷوروبية )برن ١٩٧٩( وترد في المرفق الرابع من تلك الاتفاقية قائمة باﻷدوات غير المنتقاة المتعين حظرها وهي تشمل جميع الشباك.
    It is addressing, through bank-financed projects, some key sectors, like livestock management, protection of forests and natural habitats, and preservation of biodiversity, by mainstreaming into the project cycle such core issues as land tenure, greater participation by NGOs and women, access to credit, markets, and health and educational facilities. UN وهو يعالج من خلال المشاريع التي يمولها بعض القطاعات الهامة، كإدارة الثروة الحيوانية وحماية الأحراج والموائل الطبيعية والحفاظ على التنوع البيولوجي عن طريق إدماج القضايا الأساسية من قبيل ملكية الأراضي وتعزيز مشاركة المنظمات غير الحكومية والمرأة والحصول على الائتمانات والوصول إلى الأسواق والمرافق الصحية والتعليمية، في صلب دورة المشاريع.
    The harbour porpoise is, together with peregrine falcon and merlin, also on the list for strictly protected (endangered) species in the convention on the conservation of European wildlife and natural habitats (the Bern Convention). UN ومن ناحية أخرى فإن الخنازير البحرية المرفأية تندرج بالإضافة إلى الصقر الجوال والصقر الصغير في قائمة الأنواع التي تخضع للحماية الشديدة (المعرضة للخطر) في الاتفاقية الخاصة بصون الحياة البرية والموائل الطبيعية في أوروبا (اتفاقية برن).
    The harbour porpoise is, together with peregrine falcon and merlin, also on the list for strictly protected (endangered) species in the convention on the conservation of European wildlife and natural habitats (the Bern Convention). UN ومن ناحية أخرى فإن الخنازير البحرية المرفأية تندرج بالإضافة إلى الصقر الجوال والصقر الصغير في قائمة الأنواع التي تخضع للحماية الشديدة (المعرضة للخطر) في الاتفاقية الخاصة بصون الحياة البرية والموائل الطبيعية في أوروبا (اتفاقية برن).
    19. In its response of 23 May to the Secretary-General, the Council of Europe indicated that as the provisions of General Assembly resolution 49/116 concerned the sustainable use and conservation of marine living resources, they would be particularly taken into account in the activities contributing to the implementation of the Bern Convention of 19 September 1979 on the Conservation of European Wildlife and natural habitats. UN ١٩ - وأشار مجلس أوروبا، في رده على اﻷمين العام بتاريخ ٢٣ أيار/مايو، إلى أنه لما كانت أحكام قرار الجمعية العامة ٤٩/١١٦ تتعلق بالاستخدام المستدام للموارد الحية البحرية وحفظها، فإنها ستؤخذ في الاعتبار بوجه خاص في اﻷنشطة التي تسهم في تنفيذ اتفاقية برن المؤرخة في ١٩ أيلول/سبتمبر ٧٩١٩ بشأن حفظ اﻷحياء البرية والموائل الطبيعية في أوروبا.
    (g) Take action where necessary for the conservation of biological diversity through the in situ conservation of ecosystems and natural habitats, as well as primitive cultivars and their wild relatives, and the maintenance and recovery of viable populations of species in their natural surroundings, and implement ex situ measures, preferably in the source country. UN )ز( اتخاذ اجراءات عند الاقتضاء لحفظ التنوع البيولوجي عن طريق حفظ النظم الايكولوجية والموائل الطبيعية في مواقعها، فضلا عن اﻷصناف البدائية ونسائبها غير المستأنسة، وصيانة وإنقاذ تجمعات اﻷنواع الحية القادرة على البقاء في بيئتها الطبيعية، وتنفيذ تدابير خارج اﻷماكن الطبيعية يفضﱠل أن تكون في بلد المصدر .
    27. The Convention on Biological Diversity states (preamble) that " the fundamental requirement for the conservation of biological diversity is the in situ conservation of ecosystems and natural habitats and the maintenance and recovery of viable populations of species in their natural surroundings " . UN ٢٧ - تنص اتفاقية التنوع البيولوجي )الديباجة( على أن " الشرط اﻷساسي لحفظ التنوع البيولوجي هو حفظ النظم اﻹيكولوجية والموائل الطبيعية في مواقعها الطبيعية والمحافظة على مجموعات اﻷنواع القادرة على البقــاء والعمل على تنشيطها داخل محيطاتها الطبيعية " .
    It also applies to damage to protected species and natural habitats caused by such occupational activities other than those listed in annex III, and to any imminent threat of such damage occurring by reason of any of those activities, whenever the operator has been at fault or negligent. Thus fault-based liability attaches to biodiversity damage. UN كما ينطبق أيضاً على الأضرار التي تحدث للأنواع المحمية والموائل الطبيعية من جراء تلك الأنشطة المهنية بخلاف تلك الواردة في المرفق الثالث، وأي تهديد وشيك بحدوث تلك الأضرار بسبب أي من تلك الأنشطة، حيثما كان هناك تقصير أو إهمال من جانب المشغل.() وهكذا ترتبط المسؤولية المبنية على التقصير التقصير بالأضرار الناجمة للتنوع البيولوجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد