ويكيبيديا

    "والمواد السمية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and toxins
        
    • and toxic substances
        
    • and toxic materials
        
    • Toxicology of
        
    • and toxic products
        
    • ecotoxic
        
    As we work to end nuclear dangers, we are also very focused on actions to prevent chemical and biological agents and toxins from ever again being used as weapons by terrorists or States. UN وبينما نعمل من أجل إنهاء الخطر النووي، ينصب تركيزنا أيضا بقوة على الإجراءات الرامية إلى عدم استخدام العوامل الكيميائية والبيولوجية والمواد السمية استخداما باتا كأسلحة من جانب الإرهابيين أو الدول.
    The following legal acts are important for ensuring the security and monitoring of pathogenic micro-organisms and toxins: UN والنصوص القانونية التالية مهمة في ضمان أمن ورصد الكائنات المجهرية المولدة للأمراض والمواد السمية:
    The Ordinance needs to be amended with provisions relating to biological agents and toxins. UN :: ويلزم تعديل القرار بأحكام تتعلق بالعوامل البيولوجية والمواد السمية.
    The situation regarding consumption, production, and the emission of pollutants and toxic substances was still not consistent with a regime of sustainable development. UN ولا تزال الحالة المتعلقة باستهلاك وإنتاج وانبعاث الملوثات والمواد السمية غير متسقة مع نظام التنمية المستدامة.
    As part of its commitment to the International Maritime Dangerous Goods Code, it issues safety standards governing the management of dangerous goods and toxic substances during maritime transport, including radioactive goods and substances. UN وفي إطار التزامها بالمدونة البحرية الدولية للبضائع الخطرة، تقوم بإصدار معايير سلامة تنظم مناولة البضائع الخطرة والمواد السمية أثناء عملية النقل البحري، بما فيها تلك التي تنطوي على مستويات إشعاعية.
    The volume of domestic wastewater and solid waste has increased rapidly, as has the share of non-degradable and toxic materials. UN وتزايدت بسرعة كميات المياه المستعملة والنفايات الصلبة المنـزلية، بالإضافة إلى كميات المواد غير القابلة للتحلل والمواد السمية.
    The opinion by the National Institute of Forensic Toxicology of 21 January 1997 was that the blood test showed that it was likely that the author was influenced by the medication. UN وكان رأي المعهد الوطني للطب الشرعي والمواد السمية في 21 كانون الثاني/يناير 1997 هو أن فحص دم صاحب البلاغ أوضح أن من المرجح أن يكون صاحب البلاغ متأثراً بالأدوية.
    79. There is a clear link between wastes and toxic products and the right to health. UN 79- إن الصلة بين النفايات والمواد السمية والحق في الحياة صلة واضحة.
    Category 2: Micro-organisms and toxins UN الفئة 2: الكائنات المجهرية والمواد السمية.
    There are strict registration, control/oversight and storage requirements for working with microorganisms and toxins. UN وتطبق شروط صارمة للتسجيل والمراقبة والإشراف والتخزين فيما يتعلق بالاشتغال على الكائنات المجهرية والمواد السمية.
    Article 267. Breach of safety regulations in handling microbiological and other biological agents and toxins UN المادة 267 - الإخلال بنظم سلامة مناولة العوامل الميكروبيولوجية والعوامل البيولوجية الأخرى والمواد السمية
    The Act also covers domestic transfers of toxins and includes packing requirements for transfer of these biological agents and toxins as well as bio safety requirements for transfer. UN كما يغطي هذا القانون القيام داخل الحدود السويدية بنقل المواد السمية وهو ينص على شروط تعبئة ورزم هذه العوامل البيولوجية والمواد السمية لنقلها إلى جانب شروط السلامة البيولوجية لنقلها.
    A list of pathogens and toxins included in the Ordinance reflects obligations adopted by Poland in the framework of the Australia Group. UN وتعكس قائمة العوامل المولدة للأمراض والمواد السمية المدرجة في القرار الالتزامات التي تعهدت بها بولندا في إطار مجموعة أستراليا.
    :: " Conduct any activities in the field of micro-organisms and toxins except by civilian personnel not in the employ of any military organization. UN :: " أن يضطلع بأي أنشطة في ميدان الكائنات المجهرية والمواد السمية ما عدا ما يقوم به أفراد مدنيون لا يعملون لدى أي هيئة عسكرية.
    Law No. 168 of 1 December 1993, which prohibits trafficking in hazardous waste and toxic substances. UN :: القانون رقم 168 المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 1993، الذي يحظر الاتجار بالنفايات الخطرة والمواد السمية.
    Nurses are exposed to communicable diseases and toxic substances, in addition to the tension created by work overloads and by their responsibilities for the care of their patients. UN وتتعرض الممرضات لﻷمراض المعدية والمواد السمية علاوة على التوتر الناجم عن أعباء العمل الثقيلة وعن مسؤوليتهن عن العناية بمرضاهم.
    29. Some delegations noted that air pollution by particulate matter and toxic substances has serious health impacts in urban and rural areas, as well as on ecosystems, food crops and architectural heritage. UN 29 - وأشارت بعض الوفود إلى أن تلوث الهواء بواسطة الجسيمات والمواد السمية له آثار خطيرة على الصحة في المناطق الحضرية والريفية، وكذلك على النظم الإيكولوجية والمحاصيل الغذائية والتراث المعماري.
    42. Countries should combat human rights abuses against youth, especially young women and girls, and see that their children are healthy, adequately fed, educated and protected from pollution and toxic substances. UN ٤٢ - على البلدان أن تكافح التعديات على حقوق اﻹنسان للشباب، ولا سيما الشبات والفتيات والعمل على تمتع أبنائهن بالصحة وحصولهم على قدر كاف من التغذية والتعليم والحماية من التلوث والمواد السمية.
    Art. 312: trafficking in narcotics and toxic substances (from 3 to 25 years). UN :: المادة 312: الاتجار في المخدرات والمواد السمية (السجن لمدة تتراوح بين 3 و 25 عاما).
    In particular, the volumes of domestic wastewater and solid waste have increased rapidly, as has the share of non-degradable and toxic materials. UN وعلى وجه الخصوص، تزايدت أحجام مياه الصرف المنزلية والنفايات الصلبة بشكل سريع، كما هو الحال فيما يتعلق بالمواد غير القابلة للتحلل والمواد السمية.
    51. Sustainable consumption and production is defined as " the use of services and related products which respond to basic needs and bring a better quality of life while minimizing the use of natural resources and toxic materials as well as the emissions of waste and pollutants over the life-cycle so as not to jeopardize the needs of future generations " . UN 51 - يعرف الاستهلاك والإنتاج المستدامان على أنهما " استخدام الخدمات وما يتصل بها من المنتجات التي تستجيب إلى الاحتياجات الأساسية وتؤدي إلى نوعية أفضل للحياة مع تقليل استخدام الموارد الطبيعية والمواد السمية وكذلك انبعاثات النفايات والملوثات على مدى دورة الحياة، من أجل عدم المخاطرة باحتياجات الأجيال المقبلة " ().
    The opinion by the National Institute of Forensic Toxicology of 21 January 1997 was that the blood test showed that it was likely that the author was influenced by the medication. UN وكان رأي المعهد الوطني للطب الشرعي والمواد السمية في 21 كانون الثاني/يناير 1997 هو أن فحص دم صاحب البلاغ أوضح أن من المرجح أن يكون صاحب البلاغ متأثراً بالأدوية.
    The OECD countries continue to be the main producers and exporters of dangerous wastes and toxic products. UN فما زالت البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي هي البلدان المنتجة والمصدرة الرئيسية للنفايات الخطرة والمواد السمية.
    30. Hazardous waste, as defined by the Basel Convention, includes toxic, ecotoxic and infectious substances. UN 30- وتشمل النفايات الخطرة، كما حددتها اتفاقية بازل، المواد السمية والمواد السمية البيئية والمواد المعدية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد