ويكيبيديا

    "والموارد الإنتاجية الأخرى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and other productive resources
        
    Access to land, housing and other productive resources UN الحصول على الأرض والسكن والموارد الإنتاجية الأخرى
    Additional legislation had been adopted to allow women access to land, credit and other productive resources. UN واعتُمدت تشريعات إضافية تسمح بحصول المرأة على الأراضي والائتمانات والموارد الإنتاجية الأخرى.
    In addition, OHCHR, in cooperation with UN-Women, issued a publication on effective practices in realizing women's rights to land and other productive resources. UN بالإضافة إلى ذلك، أصدرت المفوضية، بالتعاون مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة منشورا، بشأن الممارسات الفعالة في إعمال حقوق المرأة في الحصول على الأراضي والموارد الإنتاجية الأخرى.
    41. OHCHR, in partnership with UN-Women, worked on the elaboration of effective strategies to ensure respect for women's rights to land and other productive resources. UN 41 - وعملت المفوضية، في شراكة مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة، على وضع استراتيجيات فعالة لكفالة احترام حقوق المرأة المتعلقة بالأراضي والموارد الإنتاجية الأخرى.
    Social structures that foster gender discrimination, and deeply entrenched power differentials, give women less access to, control over and use of land and other productive resources. UN فنظراً للهياكل الاجتماعية التي تعزز التمييز بين الجنسين والتفاوت الشديد الاستحكام في القوة، تقل إمكانية حصول النساء على الأراضي والموارد الإنتاجية الأخرى ويقل تحكمهن بها واستخدامهن لها.
    Enhancement of women's entitlements that will contribute to the elimination of their dependency and vulnerability relies upon an increase of their access to land ownership and use, credit and other productive resources. UN ويستند تعزيز استحقاقات المرأة، الذي سيسهم في القضاء على تبعيتها وضعفها، إلى زيادة إمكانية تملكها للأراضي واستخدامها، وحصولها على القروض والموارد الإنتاجية الأخرى.
    (c) Land, housing and other productive resources: UN ج - الأرض والسكن والموارد الإنتاجية الأخرى
    744. Countries intend to address rural women's need for equal access to and control of land and other productive resources, including credit and savings facilities and education and training. UN 744- وتنوي بلدان تلبية احتياجات المرأة الريفية لتكافؤ الفرص في الحصول على الأرض والموارد الإنتاجية الأخرى والتحكم فيها، ويشمل ذلك الحصول على تسهيلات الاقتراض والادخار وعلى التعليم والتدريب.
    Concerned that international and regional trade, finance and investment policies often increase gender inequality in terms of access to land, property, housing and other productive resources and undermine women's capacity to gain and retain these resources, UN وإذ يساورها القلق لأن السياسات التجارية والمالية والاستثمارية الدولية والاقليمية كثيراً ما تزيد من عدم المساواة بين الجنسين من حيث إمكانية حيازة الأرض والملكية والسكن والموارد الإنتاجية الأخرى وتقوض قدرة المرأة على اكتساب إمكانية امتلاك هذه الموارد والاحتفاظ بها،
    In order to eradicate poverty, national Governments should promote and protect women's equal access to, ownership and inheritance of property and other productive resources. UN 5 - يتعين أن تقوم الحكومات الوطنية، بغية استئصال شأفة الفقر، بتشجيع وحماية سبل الوصول المتساوي بين المرأة والرجل إلى الملكية والميراث العقاري والموارد الإنتاجية الأخرى.
    206. In addition to these measures, safeguarding rights such as access to land, credit, and other productive resources are central to the strategy, as it protects women from the multiple forms of other deprivations, such as longer working days, and violence and discrimination against women, which are still widespread in the country. UN ٢٠٦- وبالإضافة إلى هذه التدابير، فإن صون حقوق مثل الحصول على الأرض والائتمان والموارد الإنتاجية الأخرى ذو أهمية أساسية للاستراتيجية، بالنظر إلى أنه يحمي النساء من أشكال الحرمان المتعددة الأخرى، مثل أيام العمل الأطول والعنف والتمييز ضد النساء، وهي أمور لا تزال واسعة الانتشار في البلد.
    Discriminatory inheritance practices in rural areas were reported to be a major obstacle to the implementation of laws that guarantee women's equal rights to inheritance to land. Population growth, climate change, the spread of markets and urbanization have also created challenges in women's access to land, housing and other productive resources. UN وورد أن الممارسات التمييزية في مجال الإرث في المناطق الريفية تمثل عقبات كبرى أمام تنفيذ القوانين التي تضمن للمرأة المساواة في حقوق الإرث والأرض.كما يطرح النمو السكاني وتغير المناخ وتوسع الأسواق والتحضر تحديات أمام حصول المرأة على الأرض والسكن والموارد الإنتاجية الأخرى.
    47. In the past year there has been a renewed focus on the issue of women's economic empowerment and access to resources, including access to job creation programmes, land, housing, property and other productive resources. UN 47 - وفي العام الماضي، كان هناك تركيز متجدد على مسألة التمكين الاقتصادي للمرأة والوصول إلى الموارد، بما في ذلك الوصول إلى برامج توفير فرص العمل، والحصول على الأراضي، والإسكان والممتلكات، والموارد الإنتاجية الأخرى.
    32. Women represent a large share of the agricultural labour force but remain disadvantaged in their access to land and other productive resources. UN 32 - تمثل المرأة نسبة كبيرة من القوة العاملة الزراعية إلا أنها لا تزال محرومة من فرص الحصول على الأراضي والموارد الإنتاجية الأخرى.
    52. UN-Women also worked with Governments and gender equality advocates in 14 countries to promote women's access and control over land, and other productive resources, and entrepreneurship training. UN 52 - وعملت هيئة الأمم المتحدة للمرأة أيضا مع الحكومات ودعاة المساواة بين الجنسين في 14 بلدا() من أجل تشجيع حصول المرأة على الأراضي والموارد الإنتاجية الأخرى وتحكمها فيها، والتدريب على تنظيم المشاريع.
    53. It was imperative to assess the progress achieved on gender equality and empowerment of women and to evaluate the needs of women who were caught in a poverty and demographic trap due to lack of skills and barriers to owning land and other productive resources. UN ٥٣ - وأشار إلى ضرورة تقييم التقدم المحرز في المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وتقييم احتياجات النساء الواقعات في براثن الفقر والطبيعة الديمغرافية بسبب الافتقار إلى المهارات والحواجز التي تحول دون امتلاك الأرض والموارد الإنتاجية الأخرى.
    Inequalities and discrimination in women and girls' access to education, nutrition and health services, including sexual and reproductive health services, and access to and control over land, fishing resources and other productive resources, impede on women's opportunities for decent work, gainful employment, income-generating activities and full participation in public life. UN وفرص حصول النساء على العمل اللائق والوظيفة المربحة وممارسة أنشطة مدرة للدخل والمشاركة على نحو كامل في الحياة العامة تعوقها ممارسات عدم المساواة والتمييز بالنسبة لحصول النساء والفتيات على التعليم والغذاء والخدمات الصحية، بما يشمل خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، والوصول إلى الأرض وموارد الأسماك والموارد الإنتاجية الأخرى والسيطرة عليها.
    In November 2013, UN-Women and OHCHR finalized a joint publication, Realizing Women's Rights to Land and other productive resources, which resulted from the meeting and is a tool to guide and support the adoption and effective implementation of laws, policies and programmes to ensure women's access, use and control over land and other productive resources. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2013، وضعت هيئة الأمم المتحدة للمرأة ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان الصيغة النهائية لمنشورهما المشترك المعنون ' ' إعمال حقوق المرأة في الأرض وغيرها من الموارد الإنتاجية`` الذي تمخضت عنه أعمال الاجتماع. وهذا المنشور أداة لتوجيه ودعم اعتماد القوانين والسياسات والبرامج وتنفيذها فعلياً بما يكفل حصول النساء على الأراضي والموارد الإنتاجية الأخرى واستخدامهن لها وتصرفهن فيها.
    For example, UN-Women and OHCHR have developed a Handbook on Effective Strategies to Realize Women's Rights to Land and other productive resources to support the adoption and effective implementation of laws, policies and programmes to ensure women's access, use and control over land and other productive resources. UN وعلى سبيل المثال، وضعت هيئة الأمم المتحدة للمرأة ومفوضية حقوق الإنسان كتيبا عن الاستراتيجيات الفعالة لإعمال حقوق المرأة في الأراضي والموارد الإنتاجية الأخرى(Handbook on Effective Strategies to Realize Women ' s Rights to Land and other Productive Resources) لدعم اعتماد القوانين، والسياسات، والبرامج وتنفيذها الفعال لكفالة حصول المرأة، على الأراضي والموارد الإنتاجية الأخرى، واستخدامها، والتحكم فيها.
    But perhaps the statistical claim " obscures the complex underlying reality which is that women's labour in agriculture cannot be neatly separated from their other time uses; neither can it be separated from men's labour; nor can women's labour in agriculture be understood properly without also understanding the differential access to land, capital, assets, human capital and other productive resources " (Doss, 2011). UN بيد أن هذا الادعاء الإحصائي ربما " يحجب حقيقة أساسية معقدة، ألا وهي أن عمل النساء في الزراعة لا يمكن أن يُفصل تماماً عن استخداماتهن الأخرى للوقت؛ كما لا يمكن أن يُفصل عن عمل الرجال؛ ولا يمكن أن يُفهم عمل المرأة في الزراعة على النحو المناسب بدون فهم التفاوت في إمكانية الاستفادة من الأراضي ورؤوس الأموال والأصول ورأس المال البشري والموارد الإنتاجية الأخرى " (دوس، 2011).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد