ويكيبيديا

    "والموارد التقنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and technical resources
        
    • technical resources and
        
    • technical resources to
        
    The persons conducting the investigation shall have at their disposal all the necessary budgetary and technical resources for effective investigation. UN ويوضع تحت تصرف الأشخاص الذين يقومون بالتحقيق كل ما يلزم من موارد الميزانية والموارد التقنية لكفالة فعالية التحقيق.
    The persons conducting the investigation shall have at their disposal all the necessary budgetary and technical resources for effective investigation. UN ويوضع تحت تصرف الأشخاص الذين يقومون بالتحقيق كل ما يلزم من موارد الميزانية والموارد التقنية لكفالة فعالية التحقيق.
    In that context, we renew our commitment and readiness to cooperate fully in providing all facilities and technical resources required for the success of this international agency. UN ونجدد التزامنا واستعدادنا الكامل لتقديم كل التسهيلات والموارد التقنية اللازمة لإنجاح عمل هذه الوكالة الدولية.
    However, the lack of adequate financial and technical resources could inhibit some Parties' efforts to implement such activities, in particular developing country Parties. UN غير أن نقص الموارد المالية والموارد التقنية يمكن أن يكبح الجهود التي يبذلها بعض الأطراف لتنفيذ هذه الأنشطة، وبخاصة البلدان النامية الأطراف.
    It reaffirmed the need to reduce gaps in the areas of infrastructure, technical resources and the development of human skills. UN ويؤكد على الحاجة إلى تقليص الفجوات القائمة في البنية التحتية والموارد التقنية وتنمية المهارات البشرية.
    Analysis of the organizational structure and the personnel and technical resources of the Non-Governmental Organizations Section of the United Nations Secretariat UN تحليل الهيكل التنظيمي والموظفين والموارد التقنية للقسم الخاص بالمنظمات غير الحكومية لأمانة الأمم المتحدة
    The Swiss project will provide the software, but personnel and technical resources will have to be provided from the United Nations agencies. UN وسيقدم المشروع السويسري البرامج الحاسوبية، أما العاملون والموارد التقنية فستقدمها وكالات اﻷمم المتحدة.
    In order to fulfil its mandate, the Task Force is in need of additional funds, personnel and technical resources. UN ولكي تنفذ فرقة العمل ولايتها، تحتاج إلى مزيد من الأموال والموظفين والموارد التقنية.
    It will be essential, also, to have the necessary budgetary and technical resources. UN ويلزم أساسا توفير ما يلزم من موارد الميزانية والموارد التقنية أيضا.
    However, the lack of adequate financial and technical resources could inhibit some Parties' efforts to implement such activities, in particular developing country Parties. UN غير أن نقص الموارد المالية والموارد التقنية يمكن أن يكبح الجهود التي يبذلها بعض الأطراف لتنفيذ هذه الأنشطة، وبخاصة البلدان النامية الأطراف.
    The Human Rights, Transitional Justice and Rule of Law Division has provided advice, training and technical resources to the Council and referred several cases to it. UN وقدمت الشعبة المشورة والتدريب والموارد التقنية إلى المجلس، وأحالت إليه عدة قضايا.
    It focuses on putting the conditions and technical resources into place in order for the revised Framework to be effectively used at the national level. UN ويركز المخطط على توفير الظروف والموارد التقنية اللازمة لاستخدام الإطار المنقح بفعالية على الصعيد الوطني.
    The approach requires the equitable allocation of health funds and resources and recognizes the essential role international assistance plays in ensuring that adequate funds and technical resources are available for health globally, particularly for low-income States. UN ويتطلب هذا النهج توزيع الأموال والموارد الصحية توزيعا عادلا، ويعترف بالدور الأساسي للمساعدة الدولية في كفالة توافر الأموال والموارد التقنية الكافية من أجل الصحة على الصعيد العالمي، خاصة بالنسبة للدول ذات الدخل المنخفض.
    D. Network development and technical resources UN إقامة الشبكات والموارد التقنية
    50. The combination of remote-sensing data with global positioning and geographic information systems (GIS) can provide a powerful means for more precise interpretation of data if a sufficient level of expertise and technical resources is available. UN ٥٠ - إن الجمع بين بيانات الاستشعار من بعد والتحديد العالمي للمواقع ونظم المعلومات الجغرافية يمكن أن يوفر وسيلة قوية للتوصل إلى تفسير أدق للبيانات إذا توافر مستوى كاف من الخبرة والموارد التقنية.
    In many countries, the integration of diverse institutions and technical resources to focus on poverty eradication - an intersectoral problem - is a continuing challenge. UN وفي العديد من البلدان، يشكل الجمع بين المؤسسات المختلفة والموارد التقنية للتركيز على القضاء على الفقر، الذي يمثل هو اﻵخر مشكلة مشتركة بين القطاعات، تحديا مستمرا.
    In Latin America, working women accounted for only 34 per cent of the economically active population, including the informal sector of the economy, with unstable remuneration and limited access to the training and technical resources associated with increased productivity. UN ففي أمريكا اللاتينية، تمثل المرأة العاملة ٣٤ في المائة فقط من السكان الناشطين اقتصاديا، بما في ذلك القطاع الاقتصادي غير الرسمي، مع ما يرافق ذلك من أجور غير مستقرة ووصول محدود إلى التدريب والموارد التقنية المرتبطة بالانتاجية المتزايدة.
    78. UNDP neglected to provide funding and technical resources for its own mainstreaming policy, and neither was UNIFEM funding increased in line with its expanded mandate. UN 78 - تجاهل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقديم التمويل والموارد التقنية من أجل سياسته المتعلقة بتعميم المنظور الجنساني كما لم يزد تمويل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة تماشيا مع ولايته الموسعة.
    The new safe confinement will eventually cover the entire Shelter facility and provide the conditions and technical resources needed so that work to safely dismantle the existing facility and extract highly active radioactive wastes and materials containing nuclear fuel from the destroyed fourth unit can continue for at least 100 years. UN وسيغطي هذا الغلاف في نهاية المطاف مرفق الغطاء الواقي برمته وسيهيئ الظروف والموارد التقنية اللازمة ليتسنى العمل في التفكيك الآمن للمرفق الموجود واستخراج النفايات الشديدة الإشعاع والمواد التي تحتوي على وقود نووي من الوحدة الرابعة المدمرة لما لا يقل عن 100 عام.
    They reaffirmed the necessity of reducing international imbalances affecting the media, particularly as regards infrastructure, technical resources and the development of human skills. UN وأكد الوزراء مجددا ضرورة الحد من أوجه الخلل التي تصيب وسائط الإعلام على الصعيد الدولي، لا سيما ما يتعلق منها بالهياكل الأساسية والموارد التقنية وتنمية المهارات البشرية.
    Donor community will provide the required financial and other technical resources to enhance local police capacity UN ستقدم الجهات المانحة الموارد المالية والموارد التقنية الأخرى اللازمة لتعزيز قدرات الشرطة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد